诼的英文
发音:
"诼"怎么读"诼"的汉语解释用"诼"造句
英文翻译手机版
- 名词
[书面语] (毁谤) calumny; gossip; slander短语和例子
- "诿" 英文翻译 : 动词(把责任推给别人) shift blame on to others
- "诹佐" 英文翻译 : susa
- "诿过于人" 英文翻译 : lay one's faults at other people's door; put the blame on someone else; saddle a blame upon [on] a person; try to impute it to others
- "诹泽" 英文翻译 : suzawa
- "谀" 英文翻译 : 动词[书面语] (谄媚; 奉承) flatter 阿谀 flatter and toady; 谀辞 flattering words; flattery
- "诹原" 英文翻译 : suwara
- "谀辞" 英文翻译 : flattering words
- "诹山" 英文翻译 : suyama
- "谂" 英文翻译 : 动词[书面语]1.(知道) know; be aware of2.(劝告) advise3.(想念) remember4.(毫无保留地谈) speak out frankly
- "诹吉" 英文翻译 : consult with sb. for an auspicious day
例句与用法
- Oh , here . on the ground floor we have the reception area . .
噢看这个。栽诼我们会有一个接待区… … - On the camp of the campus the campaign champion put the camera on the camel
在校园的营地上运动冠绿?阌盎?旁诼嫱丈? - Among the western icons which the book cites are the 1960s beat generation of jack kerouac ' s on the road
此书爱援引的文化偶像还有美国六十年代?诼飞蝾一代。 - They are also creating and spreading rumors , inducing defeatist sentiments , pursuing a policy of mollification and denouncing our anti - japanese laws and orders , in an attempt to destroy our anti - japanese base areas
他们还制造谣诼流言,散布失败情绪,推行怀柔政策,破坏我抗战法令,妄图摧毁我抗日根据地。 - Meanwhile , my dear connie , if you would enjoy to stay in venice or in switzerland till the beginning of august , i should be glad to think you were out of all this buzz of nastiness , which will have died quite away by the end of the month
我亲爱的康妮,假如你觉得快活的话,你就在威尼斯或瑞士留在八月初罢,你能远隔着这些污秽的谣诼,我是觉得欣快的,这些谣琢到了月底便可以全息了。 - This essay discriminates a set of synonyms including eight characters ( six characters are not included in chinese cognate characters dictionary by wang li ) and proves that it is an effective way to analyze and differentiate synonyms through the etymologic angle of view
摘要摘要:从词源的角度辨析了王力先生《同源字典》所无的一组同义词:讥、诽、诋、诉、谤、诼、讦,证明了从词源角度分析词义、辨析同义词是一种行之有效的方法。 - All these happenings , which had gone the rounds of paris , the mother town of scandal , were beginning to be forgotten , and i myself was forgetting quite what my part in events had been , when something occurred which led to my becoming acquainted with the whole of marguerite s life , and put in my way particulars so affecting that i was seized with an urge to write this story and now do so
在巴黎这个谣诼纷纭的罪恶渊薮里,这些事情到处有人在议论,随着岁月的消逝,也就慢慢地被人遗忘了。要不是我忽然又遇上了一件事,我也几乎忘记了自己怎么会参与这些事情的。通过这件事,我知道了玛格丽特的身世,并且还知道了一些非常感人的详情细节。 - This essay analyses and differentiates a set of synonyms including eight characters ( six characters are not included in chinese cognate characters dictionary by wang li ) , and proves that it is a effective way to analyze and differentiate the synonyms through the etymologic angle of view
摘要文章从词源的角度辨析了一组包括八个词的同义词(其中讥、诽、诋、诉、谤、诼、讦为王力先生的《同源字典》所无) ,证明了从词源角度分析词义、辨析同义词是一种行之有效的方法。