繁體版 English 한국어
登录 注册

罗密欧与茱丽叶的英文

发音:  
"罗密欧与茱丽叶"怎么读用"罗密欧与茱丽叶"造句

英文翻译手机手机版

  • romeo &juliet
  • romeo & juliet feat. missy babe
  • romeo and juliet
  • romeo x juliet

例句与用法

  • Iove , the tights , hair . - romeo and juliet
    爱情,紧身衣,头发-罗密欧与茱丽叶
  • Love story of romeo juliet
    爱的故事罗密欧与茱丽叶
  • Romeo and juliet , the blurb explains , is set in modern - day japan
    书背的介绍解释说,罗密欧与茱丽叶场景设在现代日本。
  • After lunch , continue to the veneto valley for a visit to verona , setting of william shakespeare s romeo juliet
    下午乘车前往莎士比亚名著罗密欧与茱丽叶的故乡-维诺纳古城参观。
  • Both teams are equipped with big guns , and they are constantly innovating deadlier bullets to gain advantage over each other
    源于莎士比亚的罗密欧与茱丽叶,发生在某个吸血鬼与狼人杂处的世界。
  • When she comes across michael corvin speedman who holds the key to end the war she must decide where her alligances will lie
    源于莎士比亚的罗密欧与茱丽叶,发生在某个吸血鬼与狼人杂处的世界。
  • In our example , with the exception of romeo and juliet , no capulet should be seated next to a montague
    以我们的例子来看,除了罗密欧与茱丽叶,其他卡普雷家族的人应该都不会坐在蒙太古家族的人旁边。
  • The pope ' s robes are " too sumptuous and flashy , " the 84 - year - old director of " jesus of nazareth " and " romeo and juliet " told the daily la stampa
    教宗的法袍太过奢侈华丽,这位曾导过拿撒勒的耶稣及罗密欧与茱丽叶等名片的八十四岁导演向新闻报表示。
  • Shakespeare , william . romeo and juliet . cambridge and new york : cambridge university press , 2003 . isbn : 0521532531 . ( download a version of the text from project gutenberg
    威廉?莎士比亚, 《罗密欧与茱丽叶》 .剑桥与纽约:剑桥大学出版社, 2003 . isbn : 0521532531 . (至古腾堡/古登堡计划下载
  • A dance performance by ballet biarritz and a unique contemporary circus troupe called anomaly . more contemporary music is represented by romantic singer emilie simon , gipsy band poum tchak , the celebrated nouvelle vague band , as well as hip hop and french electro performers
    精采节目包括:法国里尔国立交响乐团的大师级演奏歌剧罗密欧与茱丽叶芭蕾舞剧the creatures ,还有anomaly剧团带来的创新马戏和舞蹈演出。
用"罗密欧与茱丽叶"造句  

其他语种

罗密欧与茱丽叶的英文翻译,罗密欧与茱丽叶英文怎么说,怎么用英语翻译罗密欧与茱丽叶,罗密欧与茱丽叶的英文意思,羅密歐與茱麗葉的英文罗密欧与茱丽叶 meaning in English羅密歐與茱麗葉的英文罗密欧与茱丽叶怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。