治党治国的英文
发音:
"治党治国"怎么读用"治党治国"造句
英文翻译手机版
- diriger les affaires du parti et de l'état
- "治"英文翻译 rule; administer; govern; ma ...
- "党"英文翻译 political party; party
- "治国"英文翻译 administer a country; manage ...
- "治党治国治军" 英文翻译 : run the party, state and army
- "以党治国" 英文翻译 : rule by political party
- "治国现治党" 英文翻译 : to rule the country first rule the party and with a strong hand
- "治国必先治党" 英文翻译 : to run the state well we must run the party well first; to run the state well, we must run the party well first
- "治国" 英文翻译 : administer [run] a country; manage state affairs 抓纲治国 grasp the key link and bring about great order across the land
- "奥兰治党员" 英文翻译 : orangeman
- "从严治党" 英文翻译 : party is strict with its members; run the party strictly; the party exercises self-discipline and is strict with its members
- "人民政治党" 英文翻译 : people's political party; ppp
- "治党必从严" 英文翻译 : to rule the country first rule the party and with a strong hand
- "斐济政治党" 英文翻译 : fijian political party; fpp
- "陈治国" 英文翻译 : baickl
- "戴治国" 英文翻译 : dai zhiguo
- "杜治国" 英文翻译 : zhiguo du
- "法治国" 英文翻译 : rechtsstaat; rule by law
- "李治国" 英文翻译 : zhi-guo li
- "刘治国" 英文翻译 : zhi-guo liu
- "陆治国" 英文翻译 : lu zhiguo
- "马治国" 英文翻译 : zhi-guo ma
- "曲治国" 英文翻译 : qu zhiguo
- "神治国" 英文翻译 : thearchy
- "王治国" 英文翻译 : wang zhiguo
- "魏治国" 英文翻译 : wei zhiguo
例句与用法
- Over the past five years , we have traversed an extraordinary course and scored tremendous achievements in reform , development and stability , domestic and foreign affairs and national defense and in running the party , state and army
五年来,我们走过了很不平凡的历程,在改革发展稳定内政外交国防治党治国治军各方面都取得了巨大成就。 - Over the past five years , we have traversed an extraordinary course and scored tremendous achievements in reform , development and stability , domestic and foreign affairs and national defense and in running the party , state and army
五年来,我们走过了很不平凡的历程,在改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军各方面都取得了巨大成就。 - And technology , culture and other fields through theoretical innovation , exploring the way forward in practice , never becoming conceited and never slackening our effort - these are the ways of running the party and state , which we should follow for a long time to come
通过理论创新推动制度创新科技创新文化创新以及其他各方面的创新,不断在实践中探索前进,永不自满,永不懈怠,这是我们要长期坚持的治党治国之道。 - It is a matter of vital importance for maintaining prolonged stability of the party and state to build a contingent of high - caliber leading cadres capable of assuming heavy responsibilities and withstanding the test of trials and tribulations , and especially to train a large number of outstanding leading cadres for the mission of running the party , state and army in accordance with the principle of bringing up more revolutionary , younger , better educated and more professionally competent cadres
按照革命化、年轻化、知识化、专业化方针,建设一支能够担当重任、经得起风浪考验的高素质的领导干部队伍,特别是培养造就大批善于治党治国治军的优秀领导人才,是党和国家长治久安的根本大计。 - It is a matter of vital importance for maintaining prolonged stability of the party and state to build a contingent of high - caliber leading cadres capable of assuming heavy responsibilities and withstanding the test of trials and tribulations , and especially to train a large number of outstanding leading cadres for the mission of running the party , state and army in accordance with the principle of bringing up more revolutionary , younger , better educated and more professionally competent cadres
建设高素质的领导干部队伍,形成朝气蓬勃奋发有为的领导层。按照革命化年轻化知识化专业化方针,建设一支能够担当重任经得起风浪考验的高素质的领导干部队伍,特别是培养造就大批善于治党治国治军的优秀领导人才,是党和国家长治久安的根本大计。 - Bringing forth new ideas in institutions , science and technology , culture and other fields through theoretical innovation , exploring the way forward in practice , never becoming conceited and never slackening our effort - these are the ways of running the party and state , which we should follow for a long time to come
通过理论创新推动制度创新、科技创新、文化创新以及其他各方面的创新,不断在实践中探索前进,永不自满,永不懈怠,这是我们要长期坚持的治党治国之道。 - The latter is the party ' s theoretic development of " keeping pace of the time " practice ; ( 3 ) it is the key factor for the party ' s maintenance of being advanced , the very way of governing the party and the country , and guarantee for the prosperity of the party ' s cause
“两个先锋队”是我党坚持与时俱进的理论创新成果,是对党的性质的新概括; (三)与时俱进是保持党的先进性的决定性因素,是必须长期坚持的治党治国之道,是党的事业欣欣向荣的保证。二、实践“三个代表” 。
相关词汇
治党治国的英文翻译,治党治国英文怎么说,怎么用英语翻译治党治国,治党治国的英文意思,治黨治國的英文,治党治国 meaning in English,治黨治國的英文,治党治国怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。