挤得水泄不通的英文
发音:
"挤得水泄不通"怎么读用"挤得水泄不通"造句
英文翻译手机版
- as thick as rabbits in a warren
- like rabbits in a warren
- "挤"英文翻译 crowd; pack; cram
- "得"英文翻译 need
- "挤得水泄不通的" 英文翻译 : jam-packed
- "音乐厅里的人挤得水泄不通" 英文翻译 : the concert hall is packed
- "包围得水泄不通" 英文翻译 : so closely surrounded that it is impossible to break out
- "水泄不通" 英文翻译 : ... even a drop of water couldn't leak out [trickle through]; (to besiege ...) so closely that not a drop of water could have trickled through; be watertight; tightly packed; jam 挤得水泄不通 crowded so tightly that you can't move; be packed with people; 包围得水泄不通 so closely surrounded that it is impossible to break out
- "水泄不通的" 英文翻译 : watertight
- "极的水泄不通" 英文翻译 : be packed in like sardines
- "被挤的水泄不通" 英文翻译 : packed to the doors
- "人山人海,水泄不通" 英文翻译 : All around is a sea of human beings,so closely packed that no space is left between body and body.
- "人山人海,水泄不通" 英文翻译 : all around is a sea of human beings, so closely packed that no space is left between body and body
- "不通" 英文翻译 : 1.(阻隔) be obstructed; be blocked up; be impassable 鼻子不通 have a stuffed up nose; 此路不通。 not a through road. 电话不通。 the line's dead.2.(转用于抽象事物) 想不通 can't figure out why; 行不通 won't work3.(文理错误) not make sense; be illogical; be ungrammatical 这种结构, 语法不通。 the construction is not grammatical. 这篇文章写得不通。 the article is badly written.4.[医学] clausura (闭锁畸形); obstruction (梗阻); choking (窒息); 不通端 not-go end; 不通孔 dead hole; unfair hole
- "于得水" 英文翻译 : deshui yu
- "鱼得水" 英文翻译 : secreter
- "挤得紧紧的" 英文翻译 : jam-packed
- "挤得满满的" 英文翻译 : crowded; packed
- "挤得满满地" 英文翻译 : packed to capacity
- "人挤得很满" 英文翻译 : cramfull of peoplee
- "测得水深" 英文翻译 : measured depth
- "如鱼得水" 英文翻译 : feel just like a fish in water; as a duck takes to the water; as fish getting to the water; as if the fish had got into the water again; be in one's element; get along with one another swimmingly (like fish in water); like a duck to water; like a stranded fish put back into water; like fish let into the water
- "鱼得水水族" 英文翻译 : yu de shui aquarium
- "蛟龙得水" 英文翻译 : be happy like a dragon in water -- in the most congenial surroundings; getting a good opportunity to display one's talent; the recumbent dragon gets to the water -- a bold man gets an opportunity to show his prowess.; (literally) water for the flood dragon -- opportunity for a great man to fulfil his ambition
- "发泄不满" 英文翻译 : air one's grievances; express one's grievances
- "久泄不止" 英文翻译 : obstinate diarrhea
- "排泄不畅" 英文翻译 : drainage difficulty
例句与用法
- This second hall is now jampacked .
这个分会场也挤得水泄不通了。 - The street was solid with dancers .
街上跳舞的挤得水泄不通。 - The aisles were packed solid .
过道上也挤得水泄不通。 - The bus was so crowded that there was hardly breathing-space .
公共汽车上挤得水泄不通。 - Students and faculty crowded every inch of the auditorium .
学生和教职员把大礼堂挤得水泄不通。 - The meeting spilt over from the hall into the corridor .
参加会议的人从大厅到走廊挤得水泄不通。 - Autos jammed gas stations; buses were packed .
小汽车把加油站挤得水泄不通,公共汽车里挤满了人。 - The union hall was packed to capacity with many people unable to get in .
联合大厅内挤得水泄不通,并且还有许多人未能入场。 - They crowd their highways with cars while complaining about the traffic .
他们驾驶汽车把公路挤得水泄不通,同时又抱怨交通太挤。 - It was errie to see these miniatures huddled together against all that space .
望着这些把空地挤得水泄不通的袖珍小屋,真有点害怕。
相关词汇
挤得水泄不通的英文翻译,挤得水泄不通英文怎么说,怎么用英语翻译挤得水泄不通,挤得水泄不通的英文意思,擠得水泄不通的英文,挤得水泄不通 meaning in English,擠得水泄不通的英文,挤得水泄不通怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。