繁體版 English
登录 注册

万物之理的英文

发音:  
"万物之理"怎么读用"万物之理"造句

英文翻译手机手机版

  • toe

例句与用法

  • Full of the considerate feeling to the country and the people , lao tzu concerns sincerely about the governance of the country , the security of the people by his uniquely governing way , uncovers profoundly a real world for the common people , develops everything ’ s nature to follow the natural metaphysics by his universal love and horizon
    老子以其独特的方式深切关注着国治民安,充满忧国伤民之情怀,以独到的深刻呈现给世人一个真实的世界,以博爱之慈悲尽万物之性,顺万物之理
  • The chinese word wuli was first examined in literature of the warring states period . according to its wide use in ancient china , the word refers in general to the principle of all objects or the natural laws . in ancient times the meaning of wuli is similar to physics in the west . the translation of the english word physics was made some alterations in the introduction of western science during the ming and qing dynasties . from the 17th to the early 19th century , some chinese books on physics translated by protestant missionnaries were annotated and translated in japan . after the sino - japanese war reversed the flow of knowledge between china and japan . from the second half of the 19th century to the early years of the 20th century , the translation of the english word physics was defined early or late in japan and china . now the range and object of physical research are continually changing along with the rapid development of modern physics
    “物理”一词,在中国古代最早见于战国,此后在各种典籍中被广泛使用,其含义泛指万物之理与自然规律,这种含义与西方古代“物理”一词的含义相近.明清时期西学东渐, “物理”一词的翻译几经变化.古代日本的科学在相当程度上受到中国的影响, 17世纪至19世纪上半叶来华传教士译述的物理书籍也在日本被注释翻译.甲午战争后,中日两国之间科技交流的态势发生了逆转. 19世纪下半叶至20世纪初,日中两国“物理”一词的译名先后确定.随着现代物理学的迅速发展,物理学研究的范围和对象又在不断地变化
用"万物之理"造句  
万物之理的英文翻译,万物之理英文怎么说,怎么用英语翻译万物之理,万物之理的英文意思,萬物之理的英文万物之理 meaning in English萬物之理的英文万物之理怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。