雨后送伞造句
- 雨后送伞,献的哪门子假殷勤呢?
- 要把握激励的时机,“雪中送炭”和“雨后送伞”的效果是不一样的。
- 因此,捂的最佳时机,应该在气象台预报的冷空气到来之前一两小时,再晚便是雨后送伞了。
- 用雨后送伞造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 雨后送伞的英语:give an untimely help; come and offer to help when the work's all done; give sb. an umbrella after the rain is over
- 雨后送伞的日语:雨がやんでから傘を届ける.後の祭りである.
- 雨后送伞的韩语:【속담】 비가 그친 뒤에 우산을 보내다; 일이 이미 끝난 뒤에 하게 되어 효과가 없다. 행차 뒤 나팔. →[木mù已成舟] [贼zéi走(了)关门]