笠造句
- 劳笠是她唯一可依靠的人。
- 劳笠也是个不着边际的人。
- 劳笠的缅腆很快烟消云散了。
- 他和赛特笠小姐结成了一对儿。
- 她在兜风时遇到劳笠。
- 老太太打心眼里同意了劳笠的意见。
- 可怜赛特笠老头儿什么都藏在心里不说。
- 劳笠想到这回有了伙伴真有点飘飘然了。
- 赛特笠在哼哼唧唧的忍受形容不出的苦楚。
- 劳笠爆发出一阵男孩子式的痛快淋漓的大笑。
- 用笠造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 总之,赛特笠的有钱朋友慢慢的都不理他了。
- 塞特笠太太说道:“可怜这孩子真重感情。”
- 裘上了楼,在劳笠小书房的门上利落地敲了起来。
- 赛特笠小姐的爸爸在伦敦做买卖,手里很有几个钱。
- 劳笠把自己的腼腆忘得一干二净,并且立刻变得随和了。
- 只有对于温柔好心的爱米丽亚赛特笠,她还有点儿好感。
- 赛特笠小姐既爱哭又爱笑,到了动身的一天不知怎么才好。
- “哼,真不够朋友!”劳笠自语道,“去野餐也不叫声我。”
- 劳笠站在她们的母亲身边,羞愧满面,无地自容。裘马上原谅了他。
- 说老实话,他听得忠厚的赛特笠老先生遭了横祸,并不觉得怎么愁闷。
其他语种
- 笠的英语:名词 (用竹或草编的帽子) a large bamboo or straw hat with a conical crown and broad brim : 斗笠 bamboo hat
- 笠的法语:名 large chapeau fait de paille ou de bambou
- 笠的日语:笠lì 笠.かぶり笠. 斗 dǒu 笠/笠. 草笠/草で編んだ笠.編み笠.
- 笠的韩语:[명사] 삿갓. =[斗笠] →[箬ruò笠]
- 笠的俄语:[lì] большая плетёная шляпа (закрывающая плечи) 竹笠 [zhúlì] — шляпа из бамбуковой щепы