水尽鹅飞造句
- 水静河飞──原为“水尽鹅飞”。
- 6.水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。
- (11)水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。
- 3.水尽鹅飞罢:形容把百姓的财产搜刮干净。
- “水尽鹅飞”则形容他们把百姓们欺压得倾家荡产。
- “只吹的水尽鹅飞罢”,这一句从危害的程度来说。
- 眼见得吹翻了这家,吹伤了那家,只吹得水尽鹅飞罢。
- 眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
- 眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢。
- 水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告。
- 用水尽鹅飞造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 眼见的吹翻了这家(9),吹伤了那家(10),只吹的水尽鹅飞罢(11)!
- 那里去办什么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
- 那里去辨甚么真共假?眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢。
- 军听了军愁,民听了民怕,哪里去辨仕么真共假,眼见得吹翻了这家,吹伤了那家,只吹得水尽鹅飞罢。
- “水尽鹅飞”这里有两层意思:首先,这里是借“水尽鹅飞”比喻民财全部被搜刮干净,人民为了缴粮纳税,已经倾家荡产,粮无粟粒,钱无分文。
- “曲儿”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他们的仗势欺人;“军愁”“民怕”说明他们走到哪里,就给哪里带来灾难;“水尽鹅飞”则形容他们把百姓欺压得倾家荡产。
- 但是小官的话却道出了其苦衷和其中的真谛,如小官单秀言对客商谢公绰所说:"君今既贫,且不能自食,何能遂我之愿?水尽鹅飞,财穷义薄,天性父子且然,况我你交以财色。
其他语种
- 水尽鹅飞的韩语:【성어】 물이 다하면[다하고] 거위도 떠나 버린다[버리다]; (1)세력이 없어지면 추종자들도 다 떠나가 버린다. (2)모두 사라지다[없어지다].
- 水尽鹅飞的俄语:pinyin:shuǐjìnéfēi вода иссякла — гуси улетели (обр. в знач.: истощиться, иссякнуть; ничего не осталось; обанкротиться)