死去活来的英语:faint and revive; fit to break one's heart; have fainted and recovered consciousness several times; hovering between life and death; (sob) one's heart out; (cried oneself) half dead; only ...
死去活来的法语:avoir une défaillance et revenir à soi;tomber en syncope;souffrir à rendre l'âme被打得~être frappé à moitié(demi)mort
死去活来的日语:〈成〉気絶したり生き返ったりする.極度に悲しんだり苦しんだりするさま. 哭 kū 得死去活来/身も世もなく泣く. 打得死去活来/気絶するほど殴る.半殺しにする.
死去活来的韩语:【성어】 죽었다 살아나다; (1)모진 고초를 당하다. 죽도록 매맞다. 반죽음이 되다. 疼téng得死去活来; 심하게 아프다 我被他打得死去活来; 나는 그에게 죽도록 얻어맞았다 →[一佛出世, 二佛涅槃] (2)(극도의 슬픔이나 분함 때문에) 체면이고 뭐고 돌보지 않다. 몹시 슬프다. 哭得死去活来; 몹시 슬프게 울다
死去活来的俄语:pinyin:sǐqùhuólái обр. сильно, до полусмерти, до бесчувствия