找麻烦造句
- 对不起,给你们找麻烦了。
- 他本来可以不用自找麻烦吗?
- 他憋足了劲儿要找麻烦。
- 汽车不锁上纯粹是自找麻烦!
- 他们叫他别吭声,免得找麻烦。
- 你别再找麻烦好不好?
- 别尽想来与我找麻烦或者抓住我!
- 他不是存心找麻烦。
- 你可别写什么给检查员找麻烦的话。
- 你大可不必自找麻烦作这么长的演讲。
- 用找麻烦造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 这条狗绝不会伤风感冒,给你找麻烦的。
- 尼姆和他那一帮人是专找麻烦的暴发户。
- 前面村子里有些坏人,恐怕会来找麻烦。
- 别自找麻烦。
- 一定要叫她先答应不要婆婆妈妈地找麻烦。
- 阿奇博尔德先生似乎不想自找麻烦多方规劝。
- 啊,我看你一定想自找麻烦吧,我是这么猜的。
- 他会破坏掉这个乐融融的时刻,自找麻烦,最终一事无成。
- 我们无须自找麻烦试图发现可以归属于当前投资的未来产品。
- 这就是为什么我说我们讲话应继续保持温和路线,不要无谓地惊扰公众,从而自找麻烦,挑起对抗。
其他语种
- 找麻烦的英语:1.(自找麻烦) look for trouble 短语和例子 自找麻烦 ask for trouble; ask for it2.(给人添麻烦)...
- 找麻烦的日语:面倒を引き起こす.自分から苦労を求める. 这事儿本来跟你不相干 xiānggān ,你何必找麻烦?/このことはもともと君とは何のかかわりもないのに,何もわざわざ自分から面倒を買って出ることはないじゃないか. 自己的事自己做,不要给人家找麻烦/自分の事は自分でやって,人に面倒をかけないようにしなさい.
- 找麻烦的韩语:(1)(스스로) 골칫거리를 만들다. (2)귀찮게 하다. 폐를 끼치다. 对不起, 给你们找麻烦了; 미안합니다, 여러분들을 귀찮게 해 드렸군요 不要给人家找麻烦; 사람들에게 폐를 끼치지 마라
- 找麻烦的俄语:[zhǎo máfan] причинять [доставлять] неприятности