忉忉造句
- 痛一旦而见弃,心忉忉以悲惊。
- 忉忉(dāodāo):忧烦的样子。
- ”毛传:“惕惕,犹忉忉也。
- 无思远人,劳心忉忉③。
- 言念旧德,忧心忉忉。
- 无思远人,劳心忉忉。
- 朕之不德,上累三光,震栗忉忉,痛心疾首。
- 出自《诗经齐风甫田》,“无思远人,劳心忉忉”。
- ③忉忉(dāo刀):心有所失的样子,一说忧劳貌。
- 【出处】:《诗?陈风?防有鹊巢》:“谁?予美,心焉忉忉。
- 用忉忉造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 后汉书?章帝纪》:“朕之不德,上累三光,震栗忉忉,痛心疾首。
- “岂不尔思,劳心忉忉”,这是身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉。
- 彼云:“谁?(zhōu)予美,心焉忉忉”(谁诓骗我的美人,令我十分忧伤)。
- ”陈奂传疏:“惕惕,亦忧劳之意,故云犹忉忉也……《尔雅》:‘惕惕,爱也。
- 目有所见,心有所感,自伤自怜,自怨自艾,引出一腔怨气,不禁讲出了气话:“无思远人,劳心忉忉(怛怛)!
- 其所据者,略谓二诗‘言无伦次,情多反复,忿语忉忉,欲心逐逐”(朱语),而无谪仙‘深远宕逸之神’(沈语)云云。
- 妃因为冥灵军团断后,为破军重伤,病于榻上,常因己之无能忉忉不已,帝慰之,誓曰:“吾以吾血发誓,空桑必将重生!
- (《李诗辩疑》卷下)云:“按《笑歌行》、《悲歌行》二诗,辞意格调如出一手,言无伦次,情多反复,忿语忉忉,欲心逐逐。
- 智士躬执斤(斧头)帚,与役夫杂作,手足疮茧,头蓬面垢,昼夜废眠食,忉忉(操心忧愁的样子)焉唯恐圊之未美也,不觉阅岁,成未落也。
- 思君便是思国,作为国之大夫,无法选择国之君主,只能“以道去其君”,但身可离去,思绪却无法一刀两断,这便是整首诗充满“劳心忉忉”、“我心忧伤”、“中心是悼”层层推进式的忧伤和愁苦的历史原因。
其他语种
- 忉忉的英语:[书面语] (形容忧愁 ) miserable; sad dáo
- 忉忉的日语:憂えるさま.
- 忉忉的韩语:[형용사]【문어】 근심스러운 모양.
- 忉忉的俄语:pinyin:dāodāo печалиться, тосковать; печальный, тоскующий; с тоской