填仓造句
- 晋中地区又是用谷面作团填仓。
- 也有正月二十为小填仓的习俗。
- 填仓的方式,各地也有所不同。
- 但是关于填仓节却另有由来。
- 在辽宁新民,二十五日为填仓日。
- ”,就决定这一天为填仓节。
- 填仓节是为了纪念一个仓官。
- 所谓填仓,意思是填满谷仓。
- 到正月廿五日,则是填仓节。
- 吃饼有饱腹胀满填仓之意。
- 用填仓造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 另一说填仓节又叫天穿节。
- 以元宵节和填仓节为高潮。
- 填仓节,祈祷收获的节日。
- ”“填仓”意即填满谷仓。
- 是填仓节一项重要的习俗。
- 实际是以酒食饱腹为填仓。
- 在古代,填仓节是一个隆重的节日。
- 农历正月二十五日为填仓。
- 元宵之后,只有“填仓”。
- 俗称填仓,取预祝填满谷仓之吉兆。
其他语种
- 填仓的英语:grain bin filling festival (the 25th day of the first lunar month)
- 填仓的日语:(1)穀倉に穀類を入れる. (2)“填仓节 tiáncāngjié ”の略.過去の習慣で,陰暦の1月25日に穀倉に穀類を加えて縁起を担いだことから,この日を“填仓节”といった.
- 填仓的韩语:[동사] 곡식 창고를 채우(며 좋은 음식을 먹)다. [옛날, ‘填仓节’(정월 25일)에 양식을 곡식 창고에 조금 채워 넣고 행운을 빌며 좋은 음식을 먹던 옛 풍속] =[添仓]
- 填仓的俄语:pinyin:tiáncāng мясной день (празднество 25 числа первого месяца по китайскому лунному календарю; зашедшего гостя задерживали до конца угощения)