合有造句
- 2群の総合有効率には有意差を得られなかった(P>0.05)。
经统计学处理,2组总有效率比较差异无显著性(P>0.05). - 多くの場合有効であり,皮膚症状と白血球数をみながら漸減する。
在大多数情况下有效,根据皮肤症状和白血细胞数量逐渐减少用量。 - 対象とするデータ集合に雑音があるため,関係の推定は難しくなっている
由于成为对象的数据集合有干扰信息,关系的推断就更有难度了。 - 団族線と微小合金化相の結合は非結晶成分設計に有効である。
团簇线与微合金化相结合有望成为非晶合金成分设计的有效方法. - 提案システムと,これらのシステムの連携について,さらなる議論が必要である.
关于提案系统与这些系统的间的结合有必要更进一步讨论。 - n人が所属するグループNではコミュニケーションの組合せはnC2通りある.
n人所属的团体N中交流的组合有nC2种。 - 本手法と二項分布法とは,場合によって使い分けする必要があるとした。
本手法和二项分布法根据场合有必要分开使用。 - 具体的には,共引用解析/書誌結合は以下の二つの欠点を持つ.
具体来说,共同引用分析/文献目录结合有以下两个缺点 - 本節では, Lispとの融合に関連する部分について述べる.
在本节中将就与Lisp的融合有关的部分进行阐述。 - この落葉による葉面積の変化によって,光合成有効放射吸収率に影響を与える。
这种由落叶产生的叶面积的变化,会给光合有效放射吸收率带来影响。 - 用合有造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 結論:手術室における看護共同作業は合併症の減少に有効である。
结论手术室护理及配合有助于减少并发症的发生。 - このような場合,何らかの交換メカニズムを工夫する必要がある.
这种场合有必要在一些交换机制上下功夫。 - 次に匂い調合装置によりn要素臭の匂いを調合し,調合臭に対するマススペクトルを得る。
接着,以气味调合装置,调合有n因素味的气味,取得调合味的质谱。 - 本症例の特異な経過は、inv dup(15)モザイクと関係している可能性が示唆された。
提示了本病例的特殊的过程可能与invdup(15)嵌合有关。 - 14記事からなるセットが4セットで合計56記事
由14篇报道形成的组合有4组,合计56篇报道。 - 昼間ではCO_2フラックスの変化は光合成有効放射量に著しく相関し、月変化の特性を呈した。
白天CO_2通量的变化与光合有效辐射明显相关,并且逐月变化. - 知識として抽出された共起ペアは79,712組,属性値集合は27,958組であった
作为知识被抽出的共现对有79,712对,属性值集合有27,958组。 - しかし,計算が複雑であり,整合性の問題から場合によっては何度もやり直す必要がある.
但是,计算复杂,对于一致性的问题,根据不同场合有必要对此反复计算。 - さらに,子のノード同士の組合せがb2個できるためである.
并且,分支交点之间的组合有b2个。 - 結論:ソマトスタチンとソマトスタチン類似物の腸瘻治癒に効果があり、前者は後者より優れる。
结论 生长抑素与生长抑素类似物对肠瘘愈合有作用,前者优于后者。