叔叔 造句
她叔叔 是个非常公道的人。 我叔叔 一点也不讨人喜欢。 她叔叔 死后她继承了财产。 她叔叔 是个十足的危险人物。 他的叔叔 为他请了律师。 哈罗德叔叔 轻轻地走出房间。 我想给我叔叔 和婶婶买件礼品。 他哀求他的叔叔 去说服他母亲。 打那以后,我就盼望有个叔叔 。 哈里叔叔 把信转寄到我的新地址。 用叔叔 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 千万别再那么说,我叔叔 非常敏感。 有钱的叔叔 频频地送礼物给孩子们。 “我心里有数,”哈罗德叔叔 轻声说。 他吹嘘的那个有钱的叔叔 只是个乌有翁。 等你别德叔叔 死掉之后,我还有一条路。 像你这样的小伙子不该寄食在叔叔 家里。 他看来是位非常富有且讨人喜欢的叔叔 。 彼得寇克叔叔 拿了用具就赶到河边去了。 除了他叔叔 以外,一家人都瞧不起克莱德。 玛蒂抽噎着说:“戴夫叔叔 ,我真怕啊!”
其他语种 叔叔的英语 :[口语] 1.(叔父) father's younger brother; uncle 2.(称呼与父亲分相同而年轻的男人) uncle 短语和例子 汤姆叔叔 ... 叔叔的法语 :名 1.oncle(frère cadet du père) 2.beau-frère(frère cadet du mari)叔叔的日语 :〈口〉 (1)おじ(父の弟). 亲叔叔/肉親のおじ. 堂房 tángfáng 叔叔/父方の大おじの子. (2)おじさん. 『注意』父の友人で父より年下の男性に対する呼び方.また,子供が「よそのおじさん」「よそのお兄さん」という意味で,自分よりも年上の男性や10代後半の若い男性への呼びかけやあいさつにも用いる. 刘 Liú 叔叔/劉おじさん. 叔叔好!/おじさん,こんにちは.叔叔的韩语 :[명사]【구어】 (1)숙부. 亲叔叔; 친숙부 (2)아저씨. [아버지와 동년배이거나 연하인 남자에 대한 호칭. 또는 아이들이 어른들을 일반적으로 부르는 말] 刘叔叔; 유씨 아저씨 →[阿姨(2)] (3)시동생. =[小叔(子)] (4)【오방언】 자기보다 연하의 남성에 대한 존칭어.叔叔的俄语 :[shūshu] 1) см. 叔父 2) дядя (обращение)