俄语口译造句
- 1950年12月派遣到吉林市空军109师,在师部和雷达区队任俄语口译。
- 所授硕士研究生课程为:外语教学法、辞书学、俄语口译、俄语语义学,现代俄语与现代俄罗斯文化。
- 教学课程主要为基础俄语综合课、高级俄语综合课、视听说课、俄语报刊阅读课、俄语口译课、俄语言语修养课等。
- 1955年毕业于西安外国语学院俄文系,其后5年从事俄语口译,参加了世界三大著名钨矿、白银厂铜基地、首钢等的建设。
- 顾鸿飞主持的“释意派翻译理论在俄语口译中的适用性研究”获得了2008年度教育部人文社会科学研究2008年度青年基金项目立项资助。
- 他在大学里未学过俄语,但由于英语基础较好和学习非常刻苦,经过3个月的集中培训和其后一段时间的学习,已具备了较好的俄语口译能力。
- 。研究方向:现代英语及语音理论、英语翻译理论与实践、日语翻译理论与实践、俄语翻译理论与教学;主干课程:第二外语、外语写作、应用语言学(英)、语言理论研究(英)、语言哲学(英)、翻译通论(英)、英汉互译实践(英)、翻译通论(日)、日汉互译实践(日)、俄语功能修辞学、俄汉互译实践、语法(日)、语义学、词汇学(日、英、俄)、语音、语调学(日、英)、文学翻译基础(英)、口译理论与实践(英)、名译评析(英)、视听(俄)、俄语口语语法、论文写作(英、日、俄)、心理语言学、人类语言学、俄语口译、阅读与翻译。
- 用俄语口译造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 俄语口译的英语:oral interpretation of russian