佛兰德公路造句
造句与例句手机版
- 罗伯-格里耶的《橡皮》,西蒙的《佛兰德公路》是我国创作界、评论界后来每每谈到“新小说”时必定要引述到的两部作品。
- 罗布-格里耶的《橡皮》,西蒙的《佛兰德公路》是我国创作界、评论界后来每每谈到“新小说”时必定要引述到的两部作品。
- 的《橡皮》(1953)、《在迷宫中》(1959),布陶的《路过米兰》(1954)、《变化》(1957),西蒙的《风》(1957)、《草》(1958)、《佛兰德公路》(1960)以及杜拉斯的《夏天晚上十点半》等。
- 林秀清教授不仅翻译了罗伯-格里耶的《橡皮》,还翻译了西蒙的《佛兰德公路》,而这两部小说,正是我国创作界、评论界后来每每谈到“新小说”时便要引述到的两部作品。
- 随后,柳鸣九等人主编的《二十世纪法国文学丛书》中,收入了罗伯-格里耶的《嫉妒》(李清安译)、《去年在马里安巴》(沈志明译)、《幽灵城市》、《金姑娘》(均由郑永慧、郑若麟译),还有西蒙的《佛兰德公路》(林秀清译)等。
- 用佛兰德公路造句挺难的,這是一个万能造句的方法
其他语种
- 佛兰德公路的英语:the flanders road