不敢当造句
- 这样的夸奖我不敢当,这样的责备我也不敢当。
- 我没有为我的朋友赴汤蹈火,你的赞美我不敢当。我关心的主要是我自己。
- 实在不敢当,谢谢你-进来喝点东西吧
- -实在不敢当,谢谢你-进来喝点东西吧
- 肯尼斯:不敢当,这算不了什么。
- (不敢当。不过我的确非常感谢你对我的帮助。 )
- 我不敢当众唱歌,我太胖了
- “主啊,你到我舍下,我不敢当。只要你说一句话,我的仆人就必愈无疑。 ”
- 太8 : 8百夫长回答说、主阿、你到我舍下、我不敢当只要你说一句话、我的仆人就必好了。
- 这种想法强有力的论点就是他见到的金币数量太多,不敢当真,以前他从没有一下子看过五十块。
- 用不敢当造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 百夫长回答说、主阿、你到我舍下、我不敢当只要你说一句话、我的仆人就必好了。
- 8百夫长回答说,主阿,你到我舍下,我不敢当。只要你说一句话,我的仆人就必好了。
- “您的厚意我不敢当。 ”老楚谦逊地回答说, “今后,我定会做更多的好事来表达我的感激之情。 ”
- 8百夫长回答说:主啊,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的仆人就必好了。
- 伊丽莎白嚷道: “这样的夸奖我不敢当,这样的责备我也不敢当,我并不是什么了不起的读书人,很多东西我都感到乐趣。 ”
- 她只是不敢当着达西的面明目张胆地提起韦翰的名字,可是伊丽莎白立刻懂得她指的就是那个人,因此不禁想起过去跟他的一些来往,一时感到难过。这是一种恶意的攻击,伊丽莎白非要狠狠地还击她一下不可,于是她立刻用一种满不在乎的声调回答了她那句话。
其他语种
- 不敢当的英语:[谦] i really don't deserve this.; i am not worthy of such compliments.; not equal to the honour; you flatter me
- 不敢当的法语:[formule de politesse en réponse à un compliment]je n'oserais accepter;vous me faites trop d'honneur.
- 不敢当的日语:〈套〉おそれいります.どういたしまして.▼もてなしを受けたとき?ほめられたときなどに用いる. 这样的夸奖kuājiǎng太不敢当了/そんなにおほめくださっておそれいります.
- 不敢当的韩语:【겸양】 감당하기 어렵다. (상대방의 초대나 칭찬 등에 대해서) 별말씀을 다 하십니다. 천만의 말씀입니다. 황송합니다. 今天承您赏光, 我实在不敢当; 오늘 왕림해 주셔서 대단히 고맙습니다 =[不敢(2)] [当不起(2)]
- 不敢当的俄语:[bùgǎndāng] не заслужил такой чести!, не достоин!