万念俱灰 造句
他妻子死后,似乎万念俱灰 。 一死百了,万念俱灰 。 万念俱灰 。它读起来倒象是出自万念俱灰 的老年人之手。 普瑞斯莱失望地把手一挥,转身就走,觉得万念俱灰 。 万念俱灰 的时候,我学会了生存。我现在万念俱灰 ,不死也没用了 但对万念俱灰 的hugh来说,一切却好像都来的太迟了,抑或生命其实可以别有洞天 ? Isono的归来及杀花凶手事件令他平凡的生命画上句号。然而,万念俱灰 的一刻,为何隐藏了的性格,忽然间又回复过来? 一九九八年九月八日,我面临一个大考验,心中感到万念俱灰 ,甚至向师父抱怨道:师父,我已感觉不到您的存在,告诉我您在哪里! 用万念俱灰 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 “噢! ”那可怜的女人悲戚地摇摇头, “你所说的那种顺境,我从心坎里祈祷上帝赐给他,但我不能享受了。我已万念俱灰 ,我觉得坟墓已离我不远了。 马丁万念俱灰 ,感到彻底的幻灭,他把所有的稿件都处理完毕,不再写一个字,把版税所得用来资助他的亲姐妹、洗衣房伙伴乔埃,以及为他守身如玉 ,一往情深 的女工丽茜,然后投身大海,了此一生。
其他语种 万念俱灰的英语 :all thoughts [ambitions] are blasted.; all hopes dashed to pieces.; tired of earthly life; all ideas are dashed.: 一死百了, 万念俱灰。 death pays all debts and all thoughts are dashed万念俱灰的法语 :revenir de tout万念俱灰的日语 :〈成〉すべての考えや心積もりがみなだめになる.ひどい打撃を受けて失意のどん底にあるさま.万念俱灰的韩语 :【성어】 온갖 생각이 모두 부서지다[잿더미가 되다]; 모든 기대가 물거품처럼 사라지다.