はむし造句
- このタイプのルールファイルは,DRCツールよりはむしろ配置配線ツールに多くみられる.
此类型的规则文件,比起DRC工具,在配置配线工具中更多见。 - 従って本稿のようにそれぞれの相違を別個に分析することはむしろ不自然と考えることもできる
因此像本稿这样对各种差别分别进行分析显得不自然(不贴切)。 - なお,受身文まで考えると,このような考え方はむしろ動作などの主体に対して適用されるものである
并且,若考虑到被动的话,这种观点也适用于动作的主体。 - 実技練習群では,自己達成度はむしろ低下する傾向を示し,満足度は有意差を認めなかった。
在技能练习组中,自我达成度显示出急剧降低的倾向,满意度无显著性差异。 - 前腕,下肢はむしろ細く,いわゆるbuffalo hump様の特異な外観を呈していた。
前臂,下肢呈现出细小、即所谓buffalo hump状的特异性外形。 - また,ANP、BNPは,鉱質コルチコイド使用群ではむしろ亜急性期に減少傾向を示した。
而且,在盐皮质激素使用组,ANP、BNP反而呈现亚急性期减少的倾向。 - 甘草血清は受容体依存性収縮を抑制傾向が見られたが,脱分極性収縮に対してはむしろ増加した。
甘草血清出现受体依存性收缩被抑制倾向,但是对脱分极性收缩反而更加加重。 - 感染によってぜん息の発症はむしろ抑制される。
由于感染,哮喘的症状被抑制。 - 大柄,首が長い,男性症例などではむしろ最初から装着した方が成功率は上がる可能性がある。
在身材高大、脖子长的男性病例等中,倒不如说从最初就安装了的患者的成功率有可能上升。 - しかしながら,利用できる言語学的な知識はむしろ積極的に利用した方が,文法を効率良く獲得できると考えられる
但是,可以认为,积极利用可利用的语言性知识更能够高效率地获取语法。 - It's difficult to see はむし in a sentence. 用はむし造句挺难的
- 入院により一般社会から隔離された状況で最期の時を迎えることを望む患者(ならびに家族)はむしろ少ない。
住院之后,在与一般社会相隔离的情况下,希望结束生命的患者(和家人)倒是很少。 - また,移動はむしろグループ形成中ではないときに頻度が高いと想定され,その場合の移動による制約は何もない.
另外,往往并非在集合形成中时发生移动的频率较高,此时的移动不存在任何限制。 - 産学協同も現在はむしろ積極的に奨励され,産業に奉仕する工学教育という考え方はますます力を増している。
产学协同现在反而受到积极奖励,为产业服务的工学教育这一思考方式正在逐渐趋于强大。 - この例では前者はコーパス辞書が正しいが,後者ではむしろSAGEの解析結果のほうが正しいことが分かる.
这个例子中前者在语料库词典中是正确的,但是后者倒应该说SAGE的解析结果才是正确的。 - CPUはむしろ,バッファに蓄えることのできる音声の出力時間よりも早く処理をすることができる.
CPU中央芯片在过去的一段时间,可以输出有声数据的输出迅速就要比缓冲器可以输出有声数据的迅速快。 - そのため,コミュニケーションの対象となり,人間同士のコミュニケーションを補助する用途ではむしろそれを妨げる可能性もある.
因此,它成为交流的对象,在辅助人与人之间交流中起到更多的是妨碍的可能性。 - 特に水素を輸送する場合は,メタンを主成分とする都市ガスよりも輸送特性はむしろ劣るため,慎重な検討が必要である。
尤其在输送氢气时,与以甲烷为主要成分的煤气相比,输送特性更差,因此需要谨慎地考察。 - それどころか、有力と考えられていたER仮説を支持しない研究例がいくつも提出され、混迷の度はむしろ深まってさえいる。
不仅如此,还有几件不支持普遍认为有力的ER假说的研究案例被提出,混乱程度进一步加深。 - 観測事例によって明確に与えられていない事例は未知の観測事例というよりはむしろ,偽の宣言とみなすことがあるからである.
这是因为,观测事例没有明确给出的事例与其说是未知的观测事例,更多情况下被认为是假说明 - しかし,これはむしろvirtual host機能の特徴というべきものであり,DNSプロクシの問題点とはいえない.
但是,这个不如说成是virtual host功能的特点,它还称不上是DNS代理的争论点。