のき造句
- これは,何らかのきっかけにより「緩やかな協調学習」に移行する可能性がある.
有通过某个契机向“缓和合作学习”转化的可能性。 - 生物技術の高速発展は農業科学技術革命と農業発展のきっかけとなった。
生物技术的高速发展为农业科技革命和农业发展带来了契机。 - 今もって,メンタワイブタオザルのきちんとした野外調査は行われていない。
现在,无法对{{明打威豚尾猴}}进行正式的野外调查。 - PCTは細菌性敗血症のきわめて早期の鑑別マーカーではないかと考えられている。
认为PCT可能是鉴别早期细菌性败血症的标志物。 - この一文が皆さんの抱えている問題に対して,なにかの解決のきっかけになれば幸いである。
希望本文能够成为各位读者解决问题的契机。 - ヘム鉄は生命?生体にとって必須のきわめて重要な補欠分子族である。
血红素铁是生命和生物体所必须的极其重要的辅基。 - 「話のきっかけづくり」では,ナビゲータがテーマに関して解説する機能を用意した.
“创造交谈机会”中准备了领航者就主题进行解说的功能。 - また,発生直後は,せん断帯に添ってき裂が伝ぱした後,モードIのき裂伝ぱをした。
发生之后不久,跟随断带的开裂传导后,做了模式I的开裂传导。 - これは,分類子システムにはない,提案手法のきわめて優れた性質であると考えられる.
这是分类子系统中不存在、本文中提出的方法的一大优异特性。 - そして,圧入初期のき裂波の分散性を低速度層モデルにより評価することは不可能であった。
用低速度层模型来评估压入初期龟裂波的分散性是不可能的。 - It's difficult to see のき in a sentence. 用のき造句挺难的
- 学齢期人工内耳装用児のきこえに関する自己評価の事例的検討
关于安装人工内耳患儿的听力自我评价的事例探讨 - (1)機能の範囲が曖昧で,いろいろな用途のきっかけになりやすいメディアが重要である.
(1)功能范围暧昧,可以由此发现很多用途这样的媒介很重要。 - 従来のきゅう覚ディスプレイでは,装置が大きいことから使用環境が限定されている。
一直以来,嗅觉显示器都因其装置的庞大性而使使用环境受到很大限制。 - ロボットはときに「触ってね,遊ぼうよ」と呼びかけて相互作用の開始のきっかけをつくる.
机器人有时会说“碰碰我吧,来玩吧”,来创造开始相互作用的契机。 - 会話のきっかけとなるよう回想法を実施し,昭和の歴史を糸口に話を膨らませていった。
为了创造对话机会,实施了怀旧疗法,以昭和的历史为引子,打开了话匣子。 - 超短パルスレーザーは数十フェムト?ピコ秒の瞬間的な光強度のきわめて強い状態を作り出す。
超短脉冲波激光制造出数十千兆分之一 - 微微秒的瞬间极强的光强度状态。 - このような状況のある瞬間,被験者Cが議論のきっかけとなる発言をしていた(実験II).
在具有如此状况的瞬间,被试验者C做出了成为议论的契机的发言(实验II)。 - (1)キューインタラクションのきっかけはキュー(合図あるいは手がかりと訳されることが多い)と呼ばれる.
(1)cue交互的开端称为cue(多译为信号或者线索)。 - 流入した汚水は,しさ分離槽内のセパレーション弁により,一定の大きさ以上のきょう雑物を分離する。
流入的污水经过差示分离槽内的分离阀,分离出一定大小以上的夹杂物。 - ゼロミッションの発想のきっかけを説明し,廃棄物発生量とその再利用など現状について述べた。
本篇解释了提出零排放这一概念的契机,论述了废弃物产生量与再利用现状等。