查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

げし造句

"げし"是什么意思  
造句与例句手机版
  • 播種3週間後に直径12cmの黒色プラスチック製ポットに鉢上げした。
    播种3周后移植到直径12cm的黑色塑料盆中。
  • 馴化したセル成型苗を鉢物生産用の3号鉢に鉢上げし,無加温温室で育成を行った。
    将驯化的穴盘成型苗移植入盆栽生产用的3号盆中,在无加温温室内进行培育。
  • セル成型苗は2001年4?5月に鉢上げした。
    穴成型苗于2001年4~5月移植入盆中。
  • 私は,2000年に「新老人の会」を旗揚げして,老人の定義を最低75歳からにしようと提言しています。
    我在2000年举起了“新老人会”的旗帜,提议老人的定义最低应从75岁开始。
  • 底値を下回る場合には底上げし
    概率的最低值时,对其进行了提高。
  • さらに2月に3号ポットに鉢上げした。
    2月再移植到3号盆中。
  • ついで5月に5号鉢に鉢上げした。
    随后在5月移植到5号盆中。
  • 鉢上げした植物の苗はそれぞれの葉が触れ合わないように配置し,野菜茶業研究所内の無加温のガラス温室に入れて管理した。
    移植的植物幼苗以各叶片互不接触为前提进行摆放,放入蔬菜茶业研究所内的无加温玻璃温室进行管理。
  • ところで,これら,緑化用のつる植物は,製品の規格が定められており,ヘデラ類の苗生産では,挿し木苗をポットに鉢上げして規格サイズまで育成している。
    可是,这些绿化用攀缘植物的产品规格是一定,在常春藤类的苗生产中,通常将扦插苗移植到盆中,培养到标准尺寸。
  • 底上げしたポットに,25cmと15cmの厚さで培土を入れ,根を半分に切断したもの(以下,半根)と無処理のもの(以下,全根)を植栽した。
    在提高的盆中,分别装入25cm及15cm厚的土,然后栽种根切去一半的珊瑚菜(以下称半根)和无处理的珊瑚菜(以下称全根)。
  • It's difficult to see げし in a sentence. 用げし造句挺难的
  • 入札戦略に対応した利得の関係をみると,抜け駆け戦略をとると相対的に利得は増加するが,抜け駆けされた側の利得は同等に値下げした場合に比べて高い利得水準。
    观察与投标战略相应的收益关系,采用抢先战略会相对提高收益值,但是与落后一方的收益发生同等程度降低时相比,收益水准还算较高。
  • 第二次大戦後,日本では産業の復興,都市化の進展ははげしい大気汚染を大都市や工業都市にもたらの,健康影響も発生し,水汚染とともには猪しい公害事件を発生させた。
    第二次世界大战之后,在日本随着产业的复兴、城市建设的发展在大城市、工业城市产生了严重的大气污染,还发生了危害健康的事件,在水质遭受污染的同时发生了严重的公害事件。
  • 水稲品種はヒノヒカリを供試し,実験は1998年に九州農業試験場(福岡県筑後市和泉.現九州沖縄農業研究センター)内圃場の水田土壌(細粒灰色低地土)を用いて,裾上げしたビニールハウス内で行った。
    水稻品种采用“日之光”进行测试,实验于1998年采用九州农业试验场(福冈县筑后市和泉.现为九州冲绳农业研究中心)内的稻田土壤(细粒灰色低地土),在简易塑料薄膜温室内进行。
  • これに対して委託型物品管理システム使用の委託型SPDでの特徴は,物品管理システム使用と実務作業を委託業者に丸投げしている仕組みを採用しているせいか,病院職員が直接実務に触れないため,特になしとの回答が見受けられた。
    与此相比,使用委托型物品系统的委托型号SPD的特征是,由于采用的是把物品管理系统的使用和实际业务操作全部托付给委托业者,医院工作人员不直接接触实际业务,所以回答没有的特别多。
  • しかし,中国品種墾育18や津籾206は発芽時耐塩性と幼植物耐塩性の両方が高く,日本品種の中では,あきげしき,愛国,フジヒカリの幼植物耐塩性が高かったしたがって,これらの品種は今後の華北地域における耐塩性育種の有用な育種母材になるとみられた。
    可是,中国品种垦育18和津稻谷206发芽时耐盐性和幼植物耐盐性都很高,在日本品种中,因为秋景,爱国,富士光的幼植物耐盐性高,这些品种被认为是今后的在华北地区的耐盐性育种的有用的育种母材。
  • 同レベルのポーズに挟まれた発話区分のモーラ長が呼気段落を考慮して予め任意に設定した一定のモーラ長を超過した場合は,その間にある各文節境界のポーズ挿入尤度を参照し,最もポーズ挿入尤度が高い境界位置のポーズ長レベルを格上げして,同レベルのポーズを挿入する
    被夹在同一水平的停顿中间的发声区分的拍长考虑到呼气段落,在超过事先任意设定的一定拍长的情况下,参照这之间的各句节境界的插入停顿似然性,最合适的插入停顿似然性将高境界位置的停顿长度水平升级,插入同水平的停顿
  • また,テキスト中にポーズ挿入尤度の高い境界から順に,実際に適当なレベルのポーズを挿入した際,同レベルのポーズに挟まれた発話区分のモーラ数が呼気段落を考慮して予め任意に設定した一定のモーラ長を超過した場合は,その間にある各文節境界のポーズ挿入尤度を参照し,最もポーズ挿入尤度が高い境界位置のポーズ長レベルを格上げし,同レベルのポーズを挿入する
    而且,在文本中从插入停顿似然性的高境界按照顺序,在实际上插入适当水平的停顿之时,如果被相同水平的停顿夹在其中的发声区分的拍数考虑到呼气段落,超出事先任意设定的一定的拍长时,参照这之间的各句节边界的插入停顿似然性,最合适的插入可能性将高境界位置的停顿长度水平升级,插入同水平的停顿
  • ここで,in:脅威kに対するFTの基本事象の総数.nφ(i):基本事象iに対するクリティカルカットベクトル(基本事象iが生起するとき頂上事象が発生する状態)の総数_2 n個のFTに共通する基本事象がある場合も考慮して,複数FTに対する基本事象の相対重要度TI(i)を,脅威kのリスク値R(k)の相対値w(k)を重みとして次式により計算@equation_0@.ここで,@equation_1@.3_算出された相対重要度の最大値で各基本事象の相対重要度を割り,切り上げして各基本事象の相対重要度を0 ̄1の5段階評価値@equation_2@に正規化する.
    在此,in:对于威胁k的FT的基本现象的总数nφ(i):对于基本现象i的批评切割向量(基本现象i发生时产生顶级现象的状态)的总数_2也考虑到在n个FT中有相通的基本现象的情况,将威胁k的风险值R(k)的相对值w(k)作为加重值通过如下式子计算多个FT对应的基本现象的相对重要度TI(i)@equation_0@。在此,@equation_1@。3_用计算出的相对重要程度的最大值除各基本现象的相对重要度,将得到的各基本现象的相对重要度标准化为0―1的5阶段评价值@equation_2@。
如何用げし造句,用げし造句げし in a sentence, 用げし造句和げし的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。