きわめて造句
- これは,今日のネットワークがおかれているきわめて一般的な状況であるといえる.
但这可以说是当今网络所面临的极其普通的状况。 - このチェックのコストはSILENTではきわめて小さいが零ではない.
这个检查的成本在SILENT中虽然非常小,但也不是零。 - また,取引価格に対する部分効用値は他の属性と比較してきわめて低い。
还有,针对交易价格的部分效用值和其他的属性相比极为低。 - 早期の診断や教育的介入が子どもの成長に与える影響はきわめて大きい。
早期的诊断和教育的介入,对孩子的成长有着非常大的影响。 - したがって(放送波によらず)契約情報を改竄することはきわめて困難である.
为此,很难决定改窜(不依靠广播波的)契约信息。 - P値がきわめて高いことから,両者の相関係数に差があるとは考えにくい.
从P值较高这点来看,不认为两者的相关系数存在差异。 - Fig.1bに示すように,繊毛?鞭毛の内部構造はきわめて複雑である。
如Fig.1b所示,纤毛·鞭毛的内部结构极其复杂。 - 皮膚病変の発現頻度は約20?35%で,皮膚症状はきわめて多彩である。
皮肤病变的出现频度约为20-35%,皮肤症状极为多样。 - PCTは細菌性敗血症のきわめて早期の鑑別マーカーではないかと考えられている。
认为PCT可能是鉴别早期细菌性败血症的标志物。 - よって,サイズを最大で予測した場合の予測成功率はきわめて高くなる.
由此,在信息大小最大时进行预测的预测成功率逐渐变成最高。 - It's difficult to see きわめて in a sentence. 用きわめて造句挺难的
- XSLTの利用によって,きわめて短時間でGUIの開発をすることができた.
通过利用XSLT,在极短时间内开发了GUI。 - 第1にブロック分割しないためDCT演算負荷がきわめて大きくなる.
第1,由于没有划分区块,因此DCT的运算负荷非常大。 - ただし,組織間でワークフローが途切れるので効率性はきわめて悪い.
不过,由于组织间的业务流程中断,因此效率性非常恶劣。 - この増加はある種のアプリケーションではきわめて深刻な事態を引き起こす.
这一增加在某种应用程序中会引起极其严重的事态。 - 術前の確診は困難であり、誤診率はきわめて高く、病理検査だけによる証明できる。
术前确诊困难,误诊率极高,仅靠病理证实. - このことから,我々のプログラムの解答能力がきわめて優れていることが分かる.
从此可知我们的程序的解题能力是极其优异的。 - この状況において既存のアカウント/パスワード認証はきわめて使いにくいといえる.
在这个情况中现有的帐号/口令认证极其难以使用。 - プロセッサの低電力化に関しては,きわめて多くの研究成果が報告されている.
关于处理器的低电力消耗,已经有了大量的研究成果报告。 - また国境地帯の情報は存在の有無も含めきわめて困難であった。
另外,关于一些国家边境地带的信息是否存在等问题,也使调查困难重重。 - ただし,きわめてよく使うもの(たとえば,「株式会社」)は選択する.
但是要选出经常使用的复合词(如,“株式会社”)。