かかわらず造句
- それにもかかわらず輸血という治療方法を拒否する患者に対して,どう対処すべきか。
然而,对于拒绝输血治疗的患者该如何对应呢? - 大腸型では,合併症の有無にかかわらずENTは無効のことが多かった。
而大肠型,不管有没并发症ENT都没有效果的情况比较多。 - また,パルス電流の印加の有無にかかわらず,多量の金属堆積が見られた。
另外,不管是否加载脉冲电流,均看得到大量的金属沉积。 - 中身の如何にかかわらず,外見に人間が反応するのは紛れもない事実です
无论其内涵如何,人类会对外表作出反应,这是不争的事实。 - 「×」が分割位置であるにもかかわらず正しく分割されなかった分割位置である.
尽管“×”在分割位置上,然而是未正确分割的位置。 - 発見以来1世紀が過ぎたにもかかわらず広く文明国に広がっている。
这个发现已经有1个多世纪了,但是却依然在发达国家中肆虐。 - 一方, BDは十分大きいにもかかわらずまったく自明なゲームが存在する.
另一方面,也有一些游戏尽管BD很大但却一目了然。 - その理由はたくさんの研究を行ったにもかかわらず、実際に工業に使われている例がまだ少ないとのことである。
经过近20年的研究. - しかし,それにもかかわらず,汎オフセットの概念は従来の概念を自然に包含する.
尽管如此,但通用偏移的概念自然包含原来的概念。 - CPUの種類にかかわらずクロックと速さのみでプロットしたものが図6である.
无论CPU是什么种类,图6中描绘了时钟脉冲和速度 - It's difficult to see かかわらず in a sentence. 用かかわらず造句挺难的
- また,データベースに関する知識の有無にかかわらず,高い評価が得られた.
另外,不论有无关于数据库的知识,都给出了很高的评价。 - このような人の訴えは,切実であるにもかかわらず非現実的である。
这样一个人的自诉症状,尽管言之凿凿,听来却又如虚似幻。 - そのためQMSでの制御の有無にかかわらず,運用ポリシーを満足している.
因此与QMS的控制有无无关,可以满足应用方针。 - このような測定条件下にもかかわらず,比較的良好なアイパターンが観測された。
即使在这种测量条件下,仍然观测到比较好的眼孔图样。 - にもかかわらず,実際に同伴入室する保護者は全体の約3割程度であった。
尽管这样,实际上一起进入手术室的保护人占全体的3成左右。 - NPSはWWWサイトにおいて,構成や配置にかかわらず適用可能である.
NPS在万维网网站中,无论什么样的构成和配置都可以适用。 - Β=1.0の場合,tjの大きさにかかわらず,一律の報酬が与えられる.
β=1.0时,与tj的大小无关,给与统一的报酬。 - 5)永久変形については支台歯の材質にかかわらず非常に小さかった。
5)关于永久变形,无论支架齿的材质是什么都非常小。 - また,組織間連携の数にかかわらず効果があるかについては,半々の結果を示している.
此外,不管跨组织合作数量如何,有一半结果有效。 - 一方,耳鼻咽喉科では,喉頭温存の有無にかかわらず,手術を優先している。
另一方面,在耳鼻喉科,不管有无保留会厌,都首先进行手术。