うわ造句
- ただし文を区切るときには,任意の箇所で切ればよいというわけではない.
但是,切分句子时,并不是在任意的地方进行切分就可以的。 - ただし必ずしも本手法の方が分割数が多いというわけではないことを注記しておく.
但是注记表明,不一定本方法的分割数更多。 - しかし多様なアイディアさえ生み出せば,必ず創造に至るというわけではない.
但是,并不是说只要产生各种想法,就一定能够进行创造。 - しかしながら排尿障害は前立腺肥大症にのみ特有な症状というわけではない。
但是排尿障碍并非只是前立腺肥大症的特有症状。 - アスペクトの干渉は必要な場合もあるため,一概に禁止するというわけにはいかない.
由于体的干涉也有存在必要性,所以也不能一概禁止。 - 特に,個人間のうわさを話す関係の度合いと情報の伝播の度合いとの関係に着目する.
特别关注讲述个人间传闻的关系程度和信息传播的程度。 - 現在の仕様では必ずしもすべてのアルゴリズムが記述可能というわけではない.
以目前的式样未必能够描述所有的算法。 - このとき, P1とP2とがXに対して必ずしも同じ意見を抱いているというわけではない.
此时, P1和P2对于X,不一定抱有相同的意见。 - 17:30に呼吸の運動は安定であり、気管の挿管を抜き取った後に、患者はうわごとした。
17∶30呼吸运动稳定,拔除气管插管后,患者谵语。 - また,例文24は「というわけだ」という表現を含む文である
而例句24是包含了“……的原因”这种表现的句子。 - It's difficult to see うわ in a sentence. 用うわ造句挺难的
- 腰下肢症状が軽いからといって,脊椎の形態学的問題が少ないというわけではない。
虽然说是因为腰下肢的症状很轻,但脊椎的形态学上的问题并不少。 - これはうわさを聞いた知人がさらにそれぞれの知人にうわさを伝える行動に相当する.
这就相当于得知传闻的熟人各自向它们的熟人传播传闻这个行动。 - これはうわさを聞いた知人がさらにそれぞれの知人にうわさを伝える行動に相当する.
这就相当于得知传闻的熟人各自向它们的熟人传播传闻这个行动。 - テレビ画面という中身を忘れて外見に反応してしまうわけです
这是忘记了电视画面这一内涵而对外表作出了反应。 - 拡散相においては,ほぼ確実にうわさは集団のほぼ全体にひろまると見なすことができる.
在扩散相中,能够看作是传闻几乎确实传播到了几乎整个集团。 - しかし,無助詞であれば常に表出のムードを担うわけでもない
但是,无助词的情况,也不是常常承担表达语气。 - 図1に,N = 5の場合のうわさの伝播モデルの例を示す.
图1中表示的是N=5时的传闻传播模型的例子。 - どういうわけか日本人が好きだった鍛錬が忘れられている。
不知是什么原因使日本人忘了曾经喜欢的锻炼。 - それぞれの地域で食物も違うし,気質も違うわけです。
在各自的地区,食物也不同,精神气质也应该不同。