うける造句
- すると警察による捜査が行なわれるので,免責とは程遠い扱いをうける。
然后警察就会进行调查,即使免责也要接受相当长时间的处理。 - 子宮内膜掻爬術をうける予定ですが、プローブを子宮頸と子宮腔内部に挿入できなかった。
拟行诊刮,探针未能进入颈管及宫腔。 - さて,相転移は吸着した分子間の相互作用により影響をうけることは自明である。
不言而喻,相变会受到吸附的分子间的相互作用的影响。 - これらのことより、抗ウイルス治療をうける児童がだんだん多くなることが予測できる。
可以预见到,越来越多的儿童将接受抗病毒治疗。 - 特に,内包や視床の障害により,SSEPは大きな影響をうける。
特别是由于内囊和丘脑的障碍,SSEP受到很大的影响。 - 表面横方向負荷をうける圧電梁の近似方程式は直接に精化梁理論から得られる。
对于受表面横向载荷的压电梁,近似方程可以直接从精化梁理论推出. - ヒトの細胞に紫外線(UV)が照射されると核のDNA,細胞質に傷害をうける。
人体细胞如果受到紫外线(UV)照射的话,细胞核的DNA及细胞质就会受到伤害。 - 放送範囲中央6km四方には,観光情報などを想定し,情報を別に用意した木をもうける.
将广播范围中央6km的四周,设想为观光信息,将信息储存到另外准备的树形结构中。 - 地表面近くになるほど温度は日射の影響をうけるが,地中20cmではほとんど影響はなかった。
温度在接近地表面上的确受到了太阳辐射的影响,但是在地下20cm中几乎没有影响。 - そこで補正値δを簡単なNの式としてもうけることで被験者数の変化から受ける影響を減らすことにした
于是我们用简单的N的式子来设立修正值δ,以此来减少由被试人数变化所带来的影响。 - It's difficult to see うける in a sentence. 用うける造句挺难的
- まずはじめに目的指向対話を協調的問題解決の手段と位置づけ,プラニングについて以下の前提をもうける.
首先,一开始将目的指向对话定位为协调的问题解决的手段,关于设计设立下述前提 - 大型類人猿の生息国に暮す人々の多くは,主として経済的な理由から十分な医療をうけることができないでいる。
在大型类人猿的栖息地生活的大多数人,主要是由于经济原因而无法接受充分的医疗。 - 中国都市の大気中のPAHsの濃度と構成が、主に都市の地理位置、気候条件及び消費構造に影響をうける。
中国城市大气PAHs的浓度与组成,主要受城市所处的地理位置、气候条件以及能源消费结构的影响. - 救急体制が各科当番制になっているが,科によってはバックアップ体制システムが充分機能して居らず,救急をうけるのが負担である。
急救体制为各科值班制,但是有的科由于后援体制不充分,所以急救变为负担。 - それらの症例に対し,立位において踵部を補高すると,脊柱伸展ならびに肩関節挙上角度が改善する印象をうける。
对于这些病例,如果在站立位上补高脚后跟的话,那么脊柱伸展和肩关节上举角度将获得改善的迹象。 - 妊娠における母体は,体型の変化による生体力学的影響や,ホルモン作用による影響,増大した子宮による影響をうける。
妊娠中的母体,会受到由体型变化而引起的生物力学的影响,由激素作用所带来的影响,以及由于子宫增大而带来的影响。 - 「善意の行動だから許されるのでは」との淡い期待のなかでの医療事故は勘案されることなく,交通事故と同じ扱いをうける。
不去考虑是怀有“因为是善意的行为所以可以原谅”的,尚存一线希望的医疗事故,而是采取像交通事故一样的处理方式。 - 系統性紅斑狼瘡(SLE)患者は、長期に渡り、大量のグルココルチコイド ホルモン治療或いは免疫抑制剤の連合治療をうける場合、感染を合併し易い。
系统性红斑狼疮(SLE)患者长期接受大剂量糖皮质激素或联用免疫抑制剂治疗时,易并发感染. - 我々は75歳以上の後期高齢者では危険因子に種々の修飾をうける可能性が高いので,今回は高齢者群を65?74歳として検討した。
因为我们75岁以上的后期高龄者受到危险因子种种修饰的可能性高,所以此次将以65~74岁的高龄组为对象进行了研究。 - 肝に損傷(肝実質炎症、壊死)をうけると、肝星細胞(HSC)が活性化され、細胞外マトリックスを沈着させることで、肝繊維化へと進行する。
而肝损伤(肝实质炎症、坏死)激活肝星状细胞(HSC)引起大量细胞外基质沉积,是肝纤维化发生机制的中心环节。