いっそう造句
- 副高圧帯が断裂する後に、中南半島と近く地区の対流はいっそう強化する。
副高带断裂后,中南半岛及附近地区对流进一步加强. - この研究の成功はいっそう相応の抗体の調合に対する基礎を打ち立った。
本研究的成功为进一步进行相应抗体的制备奠定了基础. - 結論:児童の薬品使用の安全性は人々がいっそう関心を持つことを必要とする。
结论:儿童用药安全性需要人们进一步关注. - その間のホモロジーは比較的に高く、空間構造はいっそう保守的である。
它们之间的同源性相对较高,空间结构更为保守. - ランダムサンプリングによって,疎なシソーラスデータがいっそう疎になるためである。
这是由于随机抽样之后,稀疏的叙词表更加稀疏的缘故。 - その薬性は温和で、不良反応はなく、連続的に応用する場合、いっそう治療効果は良好である。
其药性平和、无不良反应,连续应用,疗效更佳. - 今後,大学教育におけるインターネット利用の重要性が,いっそう増すことが考えられる.
可认为今后在大学教育中使用网络的重要性会进一步增加。 - 今後の課題はOODJからOOPDへの変換規則をよりいっそう自動化することである.
今后的课题是将从OODJ到OOPD的转换规则更加自动化。 - シミュレーションにおいても,今後はこれらを反映したいっそう精緻なモデル化が必要となる.
虽然是实验,今后需要能够反映上述情况的、更加细致的模型化。 - これらの結果は、いっそうエンコードしないRNAとゲノムの印との密接な関係を証明した。
这些结果进一步证明了非编码RNA与基因组印记获得的密切联系. - It's difficult to see いっそう in a sentence. 用いっそう造句挺难的
- また,ユーザが与える制御パラメータの数が少なくなっており,いっそうの自動化が行われている.
另外,用户给与的控制参数的个数变少,进行进一步的自动化。 - 今後はいっそう過失のない医療が要求されると考える。
我们认为今后会更加严格要求做到无事故医疗。 - これは特に、小標本のデータの効果でいっそう明らかになる。
特别地,对于小样本数据效果更为明显. - 本文はいっそうCTPS系統の研究する過程、構成、構築と段階性的な研究成果を紹介する。
本文将进一步描述CTPS系统的研究历程、组成架构和阶段性研究成果。 - 体のいかなる部位で発生することができ、中枢の神経系、首部、骨盤と下肢はいっそうよくある。
可发生于身体任何部位,中枢神经系统、头颈部、骨盆和下肢更为常见。 - AHHの時に急速的な大量の液体の輸入は老年患者の安全性に対するまだいっそう探求する必要がある。
AHH时快速输注大量液体对老年患者的安全性尚需进一步探讨。 - ここから5年経ったわけだが,我々にとっていっそう好ましい状態になったことを挙げてみよう。
从此时起已经经过了5年,我试着列举对我们而言状态变得更好的方面。 - それにともない,稼働率や応答時間等の品質面では,いっそうの厳しい要求が課せられつつある.
与此同时,在运行率、反应时间等品质方面,(人们)提出了更高的要求。 - 結論IEPプランによる小細胞肺癌の治療は比較的よい治療効果があり、いっそう研究することに値する。
结论IEP方案治疗小细胞肺癌有较好的疗效,值得进一步研究.