wormwoods造句
- But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword
4至终却苦似茵??,快如两刃的刀。 - He has filled me with bitterness; he has made me drunk with wormwood
15?使苦楚充满我,使我喝足茵?。 - But in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword
4至终她却苦似茵?,快如两刃的刀。 - He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood
哀3:15他用苦楚充满我、使我饱用茵?。 - Pro 5 : 4 but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword
箴5:4至终却苦似茵??,快如两刃的刀。 - He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood
哀3:15他用苦楚充满我、使我饱用茵。 - Now, for the floor that you're walking on, i chose this bolivian wormwood
在你们现在走的地板上,是我选的苦艾 - Neil was convicted of fraud and is serving time in wormwood scrubs
尼尔被判有欺诈罪,现在温华华德?斯克监狱服刑。 - Remember my affliction and my wandering, the wormwood and the gall
19耶和华阿,求你记念我如茵?和苦胆的困苦流离。 - Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall
19耶和华阿,求你记念我如茵??和苦胆的困苦窘迫。 - It's difficult to see wormwoods in a sentence. 用wormwoods造句挺难的
- Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness
哀3:19耶和华阿、求你记念我如茵?和苦胆的困苦窘迫。 - Disinfecting effect of chinese atractylodes and argy wormwood leaf to evaporate air of fever clinic
艾叶熏蒸发热门诊空气的消毒效果分析 - Harsh conditions and long working hours were gall and wormwood to early trade unionists
恶劣的条件和漫长的工作时间是早期工会工作者苦恼的原因。 - Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air
燕麦粉面包那湿润的芯,蛙青色的苦艾酒,她那清晨的馨香向空气献着殷勤。 - They are men, too, said one, rolling himself up in his coat . even the wormwood has its roots
“他们也是人哪,”一个裹着大衣的士兵说,“就是苦蒿也是从自己的根上生长的。” - wormwood, bergamot, cardamom, lavender, orange blossom, cinnamon, cumin, wood, musk, amber, vanilla, tonka bean
混含有柑橘花,肉桂,茴香。之后散发木,麝香,琥珀,香草和薰衣豆香。 - The name of the star is wormwood . a third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter
这星名叫22茵?;众水的三分之一变为茵?;因水变23苦,就死了许多人。 - 11 the name of the star is wormwood . [ 1 ] a third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter
11这星名叫茵?。众水的三分之一变为茵?;因水变苦,就死了许多人。 - The name of the star is called wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter
启8:11这星名叫茵?众水的三分之一变为茵?因水变苦、就死了许多人。 - The name of the star is called wormwood; and a third of the waters became wormwood, and many men died from the waters, because they were made bitter
启8:11这星名叫茵?众水的三分之一变为茵?因水变苦、就死了许多人。