sadducees造句
- Mt . 16 : 6 and jesus said to them , watch and beware of the leaven of the pharisees and sadducees
太十六6耶稣对他们说,你们要当心,提防法利赛人和撒都该人的酵。 - The pharisees and sadducees came to jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven
1法利赛人和撒都该人,来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。 - Jesus frequently put himself in opposition to the jewish religious hierachy of the pharisees and sadducees
耶稣经常地让自己反对犹太宗教的法利赛派和撒者该教派的祭司。 - The pharisees and sadducees came up , and testing jesus , they asked him to show them a sign from heaven
太16 : 1法利赛人和撒都该人、来试探耶稣、请他从天上显个神迹给他们看。 - The pharisees and sadducees came to jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven
1 [和合] 1法利赛人和撒都该人来2试探耶稣,请他从天上显个神3迹给他们看。 - The pharisees also with the sadducees came , and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven
法利赛人和撒都该人、来试探耶稣、请他从天上显个神迹给他们看。 - The pharisees also with the sadducees came , and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven
法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,求他显个从天上来的神迹给他们看。 - 1 [ bbe ] and the pharisees and sadducees came and , testing him , made a request to him to give them a sign from heaven
法利赛人和撒都该人,来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。 - Then the high priest and all his associates , who were members of the party of the sadducees , were filled with jealousy
17大祭司和他的一切同人、就是撒都该教门的人、都起来、满心忌恨。 - Mt . 16 : 1 and the pharisees and sadducees came , and testing him asked him to show them a sign out of heaven
第十六章太十六1法利赛人和撒都该人进前来,试诱耶稣,求他从天上显个神迹给他们看。 - It's difficult to see sadducees in a sentence. 用sadducees造句挺难的
- When he saw several pharisees and sadducees coming to where he baptized , he said to them , “ brood of vipers
若翰看见一些法利塞人和撒杜塞人也来到他授洗的地方,就对他们说: “你们这些毒蛇呀! - But the high priest rose up , along with all his associates ( that is the sect of the sadducees ) , and they were filled with jealousy
徒5 : 17大祭司和他的一切同人、就是撒都该教门的人、都起来、满心忌恨。 - The challenges made by the pharisees and sadducees are really the same natural thoughts which can spring so readily into our minds
法利赛人和撒都该人提出的挑战真的是很容易在我们的思想理活跃的自然地想法。 - Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread , but of the doctrine of the pharisees and of the sadducees
这时他们才领会耶稣说的不是要提防饼酵,而是要提防法利赛人和撒都该人的教训。 - Mt . 16 : 11 how is it that you do not understand that it was not about bread that i spoke to you ? but beware of the leaven of the pharisees and sadducees
太十六11你们怎么不明白?我对你们所说的,不是指着饼,乃是指着要提防法利赛人和撒都该人的酵。 - But when he saw many of the pharisees and sadducees coming for baptism , he said to them , " you brood of vipers , who warned you to flee from the wrath to come
太3 : 7约翰看见许多法利赛人和撒都该人、也来受洗、就对他们说、毒蛇的种类、谁指示你们逃避将来的忿怒呢。 - Mt . 3 : 7 but when he saw many of the pharisees and sadducees coming to his baptism , he said to them , offspring of vipers , who prompted you to flee from the coming wrath
太三7约翰看见许多法利赛人和撒督该人,来受他的浸,就对他们说,毒蛇之种,谁指示你们逃避要来的忿怒? - Then paul , knowing that some of them were sadducees and the others pharisees , called out in the sanhedrin , " my brothers , i am a pharisee , the son of a pharisee
6保罗看出大众、一半是撒都该人、一半是法利赛人、就在公会中大声说、弟兄们、我是法利赛人、也是法利赛人的子孙我现在受审问、是为盼望死人复活。 - But perceiving that one group were sadducees and the other pharisees , paul began crying out in the council , " brethren , i am a pharisee , a son of pharisees ; i am on trial for the hope and resurrection of the dead !
徒23 : 6保罗看出大众、一半是撒都该人、一半是法利赛人、就在公会中大声说、弟兄们、我是法利赛人、也是法利赛人的子孙我现在受审问、是为盼望死人复活。 - And paul , knowing that one part was sadducees and the other pharisees , cried out in the sanhedrin , men , brothers , i am a pharisee , a son of pharisees ; concerning the hope and resurrection of the dead i am being judged
6保罗看出其中一部分是撒都该人,另一部分是法利赛人,就在议会中喊着说,诸位,弟兄们,我是法利赛人,是法利赛人的子孙;我现在受审问,是为了盼望死人复活。