edomite造句
- But hadad , still only a boy , fled to egypt with some edomite officials who had served his father
17那时哈达还是幼童他和他父亲的臣仆、几个以东人逃往埃及。 - And doeg the edomite , turning on the priests and attacking them , put to death that day eighty - five men who took up the ephod
以东人多益就去杀祭司、那日杀了穿细麻布以弗得的八十五人。 - And doeg the edomite turned , and he fell upon the priests , and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod
以东人多益就去杀祭司,那日杀了穿细麻布以弗得的八十五人。 - Now one of saul ' s servants was there that day , detained before the lord ; he was doeg the edomite , saul ' s head shepherd
当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫6多益,是以东人,作扫罗的司牧长。 - [ bbe ] but have no hate for an edomite , because he is your brother , or for an egyptian , for you were living in his land
不可憎恶以东人、因为他是你的弟兄不可憎恶埃及人、因为你在他的地上作过寄居的。 - But hadad fled , he and some edomite men from among his father ' s servants with him , and went into egypt ; and hadad was a young boy then
17那时哈达还是幼童;他和他父亲的臣仆,几个以东人,一起逃往埃及。 - " you shall not detest an edomite , for he is your brother ; you shall not detest an egyptian , because you were an alien in his land
申23 : 7不可憎恶以东人、因为他是你的弟兄不可憎恶埃及人、因为你在他的地上作过寄居的。 - But doeg the edomite , who was standing with saul ' s officials , said , " i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob
9那时以东人多益站在扫罗的臣仆中、对他说、我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Now a certain man of the servants of saul was there that day , kept back before the lord ; his name was doeg , an edomite , the strongest of saul ' s runners
当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前他名叫多益、是以东人、作扫罗的司牧长。 - But doeg the edomite , who was standing with saul ' s officials , said , ' i saw the son of jesse come to ahimelech son of ahitub at nob
9 [和合]那时以东人10多益站在扫罗的臣仆中,对他说: “我曾看见耶西的儿子到了11挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 - It's difficult to see edomite in a sentence. 用edomite造句挺难的
- Then doeg the edomite , who was set over saul ' s servants , answered and said , i saw the son of jesse coming to ahimelech the son of ahitub at nob
9那时被立管理扫罗臣仆的以东人多益回答说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Then answered doeg the edomite , which was set over the servants of saul , and said , i saw the son of jesse coming to nob , to ahimelech the son of ahitub
9那时以东人多益站在扫罗的臣仆中,对他说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Then doeg , the edomite , who was by the side of the servants of saul , in answer said , i saw the son of jesse coming to nob , to ahimelech , the son of ahitub
那时以东人多益站在扫罗的臣仆中、对他说、我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Then answered doeg the edomite , which was set over the servants of saul , and said , i saw the son of jesse coming to nob , to ahimelech the son of ahitub
撒上22 : 9那时以东人多益站在扫罗的臣仆中、对他说、我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Then answered doeg the edomite , which was set over the servants of saul , and said , i saw the son of jesse coming to nob , to ahimelech the son of ahitub
那时以东人多益与扫罗的臣仆侍立在那里,他回答说: “我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 - Now a certain man of the servants of saul was there that day , detained before the lord ; and his name was doeg , an edomite , the chiefest of the herdmen that belonged to saul
撒上21 : 7当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前他名叫多益、是以东人、作扫罗的司牧长。