Careless fellow as i am, i am not so indifferent, mrs. bounderby, as to be regardless of this vice in your brother, or inclined to consider it a venial offence . 我虽然是个马马虎虎的人,庞得贝太太,但是不至于漠不关心到那种程度,竟注意不到令弟的这种坏处,认为那是一种轻微可以饶恕的过错。
How am i feeling today ? oh , fair to middling 我今天感觉如何?哦,马马虎虎。
I could make no sense of his carelessly written letter 我看不懂他马马虎虎写的那封信。
We ought to criticize him for doing his work anyway 他工作马马虎虎,我们就应该批评他。
He carelessly glanced through the note and got away 他马马虎虎地看了看那张便条就走了。
So the first exam i got fair to middling 所以第一场考试我考得马马虎虎
So so ! ! do you want to come to help me 马马虎虎啦! ?要不要来帮我的忙
The paint job had been done hit or miss 油漆活做得马马虎虎的。
With the money he earned , he just managed to rub along 凭自己挣来的那点钱,他的日子马马虎虎还过得去。