Phyl sat on her bedding without a word, exhausted, feeling it was no use fighting for decency . 菲儿坐在她的床褥上,一句话也不说,精疲力尽,觉得为着争面子实在没什么用处。
For several years they had lived privately apart, but in public united, so that appearances were saved . 他俩私下里已经分居多年,可是在公共场合仍然是恩爱夫妻,这样就保住了面子。
A publicity campaign explained the matter to the british hosts so as to save their pride and preclude embarrassment . 当作一个公开的运动去对英国主人说明,以维持他们的面子,并避免窘迫。
As i was already clear before i went to moscow, what was needed to have a private meeting was some formula to preserve everyone's face . 我在去莫斯科前就清楚,要举行秘密会谈需要有一个法子保全大家的面子。
He felt that he would stand disgraced if it would be said afterward that he had not provided sufficient drink at his entertainment . 他认为,如果事后让人家说他请客的时候不让客人喝个饱,那他会大失面子的。
Basically, however, hitler was merely trying to save face when he spoke of "recapture of a part of the territories now lost in the west" . 说穿了,希特勒所谓“收复现在失去的西方部分地区”,只不过是想保全自己的面子而已。
Linden, feeling utterly crushed and degraded, swallowed all that remained of his pride and went like a beaten dog to see the relieving officer . 在面临绝境的情况下,林登也就不能再顾什么面子,只得象一只丧家之犬跑到济贫局去。
The embarrassing situation caused me to lose face 令人难堪的场合让我丢了面子。
Why ' re you making a prestige issue out of this 为什么你要在这上面计较你的面子
They could accept this suggestion with dignity 他们可以不失面子地接受这个建议