繁體版 English 日本語FrancaisРусский
登录 注册

营业所

"营业所"的翻译和解释

例句与用法

  • Should the alarm system widely apply to the bank , the factory , the community , business unit , the financial system , business place , center the small supermarket , the hospital school , the commercial shop , the hotel teahouse , importantly stores in a storehouse the storehouse , the oil gas gas station , the leader office , financial and the file reference room , the financial business office , the mansion villa community , the inhabitant family security , guards against snatches auto - alarm which , the fire protection , urgently seeks help and so on
    该报警系统广泛应用于银行工厂社区企事业单位金融系统营业场所中小超市医院学校商业店铺酒店茶楼重要仓储库房油气加油站领导办公室财务及档案资料室金融营业所豪宅别墅社区居民家庭的防盗防抢防火紧急求助的自动报警等!
  • This product already is suitable the villa housing , the enterprise finance , the critical post monitoring security , also is suitable the factory workshop , center the small supermarket , the commercial shop , the hospital school , the financial business office , the oil gas gas station , the weapon warehouse and so on the important spot monitoring photographs security , reports to the police
    市场上还没有同类产品,适应范围广,前景看好。此产品既适宜别墅住宅企业财务要害岗位监控防盗,也适宜工厂车间中小超市商业店铺医院学校金融营业所油气加油站军械仓库等重要部位监控拍照防盗报警。
  • If the applicable law is not determined under either paragraph ( 1 ) or paragraph ( 2 ) , that law is the law in force in the state , or the territorial unit of a multi - unit state , in which the relevant intermediary has its place of business , or , if the relevant intermediary has more than one place of business , its principal place of business , at the time the written account agreement is entered into or , if there is no such agreement , at the time the securities account was opened
    如果准据法根据第1款未能确定,则准据法是在签订帐户协议时,或没有此类协议时,在开立证券帐户时,相关中间人据以成立为公司或以其他方式组成的某一国家的现行有效法律,或多单元国家的某一领土单元的现行有效法律;然而,在签订帐户协议时,或在没有此类协议的情况下,在开立证券帐户时,相关中间人据以组成公司或以其他方式成立的法律是某一多单元国家的法律而非其某一领土单元的法律时,准据法则是相关中间人的营业所所在地现行有效的法律,或在有关的中间人拥有多个营业所时,其主营业所所在地现行有效的法律。
  • If the applicable law is not determined under paragraph ( 1 ) , that law is the law in force in the state , or the territorial unit of a multi - unit state , under whose law the relevant intermediary is incorporated or otherwise organised at the time the written account agreement is entered into or , if there is no such agreement , at the time the securities account was opened ; if , however , the relevant intermediary is incorporated or otherwise organised under the law of a multi - unit state and not that of one of its territorial units , the applicable law is the law in force in the territorial unit of that multi - unit state in which the relevant intermediary has its place of business , or , if the relevant intermediary has more than one place of business , its principal place of business , at the time the written account agreement is entered into or , if there is no such agreement , at the time the securities account was opened
    如果准据法根据第1款未能确定,则准据法是在签订帐户协议时,或没有此类协议时,在开立证券帐户时,相关中间人据以成立为公司或以其他方式组成的某一国家的现行有效法律,或多单元国家的某一领土单元的现行有效法律;然而,在签订帐户协议时,或在没有此类协议的情况下,在开立证券帐户时,相关中间人据以组成公司或以其他方式成立的法律是某一多单元国家的法律而非其某一领土单元的法律时,准据法则是相关中间人的营业所所在地现行有效的法律,或在有关的中间人拥有多个营业所时,其主营业所所在地现行有效的法律。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"营业所"造句  
英语→汉语 汉语→英语