Any contracting party may require that , for the purposes of any procedure before the office , any person who has neither a domicile nor a real and effective industrial or commercial establishment on its territory be represented by a representative 任何缔约方均可要求在其领土内既无住所又无真实有效的工商营业所的任何人,为在商标主管机关办理任何手续之目的,必须有一位代理人作为其代表。
Article 43 for business operators who refuse to stop operation for correction as ordered or remove , hide or destroy things recorded for keeping according to law , a fine ranging from over one time to less than three times the value of the things removed , hidden or destroyed shall be imposed 第四十三条经营者被责令暂停相关营业而不停止的,或者转移、隐匿、销毁依法登记保存的财物的,处相关营业所得或者转移、隐匿、销毁的财物价值一倍以上三倍以下的罚款。
While the development of securities business and internet , it is in dire need of transferring capital between bank and stockjobber safely and expediently . the transferring system between bank and stockjobber is an important financial means . there are many modes to arouse transferring 随着现代企业制度在全国范围的逐步建立和金融市场的日渐完善,大量的资本流通于银行和证券营业所之间,利用现代科技手段特别是网络实现货币和股票的可靠流通和交换是证券业及银行业殛待解决的问题。
Any contracting party may , to the extent that it does not require representation in accordance with subparagraph ( a ) , require that , for the purposes of any procedure before the office , any person who has neither a domicile nor a real and effective industrial or commercial establishment on its territory have an address for service on that territory 任何缔约方在不要求( a )项所述的代理的前提下,均可要求在其领土内既无住所又无真实有效的工商营业所的任何人,为在商标主管机关办理任何手续之目的,必须具备该领土上的联系地址。
Any citizen of the union and any natural or legal person residing or having its registered office in a member state has the right to refer to the ombudsman of the union cases of maladministration in the activities of the community institutions or bodies , with the exception of the court of justice and the court of first instance acting in their judicial role 欧洲联盟公民与于一会员国中居住之自然人或登记营业所之法人,均享有就欧洲共同体机构及部门之违法不当行政作为,向欧洲联盟监察使提出申诉之权利,但欧洲法院与初审法院之司法行为不在此限。
Nevertheless , the protection of these marks shall not be refused to any association the existence of which is not contrary to the law of the country of origin , on the ground that such association is not established in the country whre protection is sought or is not constituted according to the law of the latter country 如果社团的存在不违反原属国的法律,不得以该社团未在被请求给予保护国家设有营业所,或不是根据该国的法律所组成为理由,拒绝对该社团的这些商标给予保护。