While tom was eating his supper , and stealing sugar as opportunity offered , aunt polly asked him questions that were full of guile , and very deep - for she wanted to trap him into damaging revealments 汤姆吃晚饭的时候,总是瞅机会偷糖吃,波莉姨妈这时开始问他,话里充满了诡计,而且非常巧妙因为她要设点圈套,套他说出实话来。
Princeton university psychologist recently showed that rats fed a high sugar diet were , when the sugar was removed , thrown into a state of anxiety similar to that seen in withdrawal from morphine or nicotine 普林斯顿大学的一位心理学家最近指出,经常喂食高糖食物的老鼠,在没有糖吃的时候,就会显得很焦虑,跟停止服用吗啡或烟碱时十分相似。
A princeton university psychologist recently showed that rats fed a high sugar diet were , when the sugar was removed , thrown into a state of anxiety similar to that seen in withdrawal from morphine or nicotine 普林斯顿大学的一位心理学家最近指出,经常喂食高糖食物的老鼠,在没有糖吃的时候,就会显得很焦虑,跟停止服用吗啡或烟碱时十分相似。
While tom was eating his supper , and stealing sugar as opportunity offered , aunt polly asked him questions that were full of guile , and very deep - for she wanted to trap him into damaging revealments . like many other simple - hearted souls , it was her pet vanity to believe she was endowed with a talent for dark and mysterious diplomacy , and she loved to contemplate her most transparent devices as marvels of low cunning . she said : " tom , it was midding warm in school , wasn ' t it ? 吃晚饭的时候,汤姆一有机会就偷糖吃,波利姨妈问了他几个莫名其妙且藏有陷阱的问题,为的是使汤姆落入圈套说出实话来.跟其他许多单纯善良的人一样,她很自以为是,相信自己很有点子,手段精明,把那些极易被人识破的伎俩当做最高明的计策,她说: "汤姆,学校里挺热的,对吧?