繁體版 English Francais
登录 注册

没有教养

"没有教养"的翻译和解释

例句与用法

  • If you weren t brutes you would be as nice with your wives as you are with us , and if your wives weren t geese they would take as much pains to keep you as we do to get you . that s the way to behave . yes , my duck , you can put that in your pipe and smoke it .
    如果你们不是没有教养的人,就会在你们老婆身边和在我们身边一样可爱如果你们的老婆不是一些蠢货,就会费尽心机把你们拴住,就像我们费尽心机把你们勾引到手一样这一切都是教养问题我说的就是这些,我的小宝贝,好好记住我的话吧。 ”
  • It is only on the theory of this necessity that one can explain the fact that a man so cruelcapable of pulling out grenadiers moustaches with his own handthough unable , from the weakness of his nerves , to face danger , so uncultured , so boorish as araktcheev , was able to retain such influence with a sovereign of chivalrous tenderness and nobility of character like alexander
    唯有这种必要性才能解释一个亲手扯掉掷弹兵胡子,神经衰弱得经受不住危险的残酷的人,一个没有教养,不是朝廷近臣的阿拉克切耶夫能在具有骑士般高尚和温存性格的亚历山大手下拥有如此大的权力。
  • The enclosed letter martin found to be crudely printed by hand . it was a hotchpotch of illiterate abuse of martin , and of assertion that the " so - called martin eden " who was selling stories to magazines was no writer at all , and that in reality he was stealing stories from old magazines , typing them , and sending them out as his own
    马丁发现那匿名信是手写的印刷体,写得很糟糕,是一些对马丁的没有教养的谩骂,硬说向各杂志兜售稿子的“所谓马丁伊登”根本不是作家,实际上他是在从旧杂志上盗窃作品,把它们打出来据为己有往外投稿。
  • Shanghai lounge divas 2 , the follow up to the highly acclaimed shanghai lounge divas 1 which was high on the sales chart over 70 weeks , is a collection of remixed versions of 12 golden chinese oldies . bonus cd includes 18 original recordings . dsd remastering , lyrics with mandarin pronunciation enclosed
    六年不见住在宫崎乡下的姊姊,忽然上来东京,闯入他的生活,在她眼中,姊姊是一位跟他价值观完全不同,生活方式也截然相反,没有教养又不懂人之常情的姐姐,只是长的好看而已,其他一无事处,本剧在轻松幽默中,展现姊弟之间爱的故事。
  • I began to doubt whether he were a servant or not : his dress and speech were both rude , entirely devoid of the superiority observable in mr and mrs heathcliff ; his thick brown curls were rough and uncultivated , his whiskers encroached bearishly over his cheeks , and his hands were embrowned like those of a common labourer : still his bearing was free , almost haughty , and he showed none of a domestic s assiduity in attending on the lady of the house
    他的衣着和言语都显得没有教养,完全没有在希刺克厉夫先生和他太太身上所能看到的那种优越感。他那厚厚的棕色卷发乱七八糟,他的胡子像头熊似的布满面颊,而他的手就像普通工人的手那样变成褐色可是,他的态度很随便,几乎有点傲慢,而且一点没有家仆伺候女主人那谨慎殷勤的样子。
  • 更多例句:  1  2  3
用"没有教养"造句  
英语→汉语 汉语→英语