繁體版 English
登录 注册

大为惊讶

"大为惊讶"的翻译和解释

例句与用法

  • As though struck by something extraordinary , the vicomte shrugged his shoulders and dropped his eyes , when she seated herself near him and dazzled him too with the same unchanging smile
    当她在子爵面前坐下,照常地微微发笑,使他容光焕发的时候,仿佛有一种非凡的力量使他大为惊讶,他于是耸了耸肩,垂下了眼帘。
  • As he rode up to the camp of the ismailovsky regiment , he was thinking of how he would impress boris and all his comrades in the guards by looking so thoroughly a hussar who has been under fire and roughed it at the front
    当他驰近伊兹梅洛夫兵团的营盘时,心中想道,他这副身经百战的骠骑兵模样会使鲍里斯和他的伙伴大为惊讶
  • Though before the concert , mui zai always worried that the shanghai audience might not accept cantonese songs , she was most surprised that all her fans know her songs so well , no matter in cantonese or mandarin
    谁想到,坐在台上的歌迷似乎根本不再乎梅姐唱的是粤语还是普通话,对她和她的歌的熟悉程度绝对会令梅姐“大为惊讶” 。
  • The possibility of mr . collins s fancying himself in love with her friend had once occurred to elizabeth within the last day or two ; but that charlotte could encourage him , seemed almost as far from possibility as that she could encourage him herself , and her astonishment was consequently so great as to overcome at first the bounds of decorum , and she could not help crying out ,
    早在前一两天,伊丽莎白就一度想到,柯林斯先生可能一厢情愿,自以为爱上了她这位朋友,可是,要说夏绿蒂会怂恿他,那未免太不可能,正如她自己不可能怂恿他一样,因此她现在听到这件事,不禁大为惊讶,连礼貌也不顾了,竟大声叫了起来:
  • The elderly dignitary was , like the young foreign prince , for the first moment taken aback at this proposal of marriage from a wife whose husband was living . but ellens unfaltering confidence in asserting that it was a matter as simple and natural as the marriage of an unmarried girl had its effect on him too
    在第一分钟内,这个丈夫还在世而又另嫁他人的建议,使这个年老的达官大为惊讶,那个青年人也有同感但海伦毫不动摇地相信,这与姑娘家出嫁一样地简单而且自然,这信心便也对要员起了作用。
  • He besought rostov to go to her and prepare her . rostov drove on ahead to carry out his wish , and to his immense astonishment he learned that dolohov , this bully , this noted duellist dolohov , lived at moscow with his old mother and a hunchback sister , and was the tenderest son and brother
    罗斯托夫先一步去履行他所接受的委托,使他大为惊讶的是,他了解到多洛霍夫这个好惹事的人,多洛霍夫这个决斗家在莫斯科和他的老母与那个佝偻的姐姐一同居住,他是个非常和顺的儿子和弟弟。
  • Georgiana had the highest opinion in the world of elizabeth ; though at first she often listened with an astonishment bordering on alarm at her lively , sportive , manner of talking to her brother . he , who had always inspired in herself a respect which almost overcame her affection , she now saw the object of open pleasantry
    乔治安娜非常推崇伊丽莎白,不过,开头看到嫂嫂跟哥哥谈起话来,那么活泼调皮,她不禁大为惊讶,几乎有些担心,因为她一向尊敬哥哥,几乎尊敬得超过了手足的情份,想不到现在他竟成为公开打趣的对象。
  • Upon this he sign d to me , that he should bury them with sand , that they might not be seen by the rest if they follow d ; and so i made signs again to him to do so ; he fell to work , and in an instant he had scrap d a hole in the sand , with his hands , big enough to bury the first in , and then dragg d him into it , and cover d him , and did so also by the other ; i believe he had bury d them both in a quarter of an hour ; then calling him away , i carry d him not to my castle , but quite away to my cave , on the farther part of the island ; so i did not let my dream come to pass in that part , viz
    他一拿到刀,就奔向他的敌人,手起刀落,一下子砍下了那个野人的头,其动作干脆利落,胜过德国刽子手。这使我大为惊讶,因为,我完全可以相信,这个人在此之前,除了他们自己的木刀外,一生中从未见过一把真正的刀。但现在看来,他们的木头刀也又快又锋利,砍头杀人照样一刀就能让人头落地。
  • Anatole was standing with the thumb of his right hand at a button of his uniform , his chest squared and his spine arched ; swinging one foot , with his head a little on one side , he was gazing in silence with a beaming face on the princess , obviously not thinking of her at all
    当她望望他的时候,他的俊美的相貌使她大为惊讶。阿纳托利把右手的大拇指夹在制服钮扣后面,胸部向前挺起,背脊向后微倾,摇晃着一只伸出的腿,略微垂下头,默不作声,快活地望着公爵小姐,他显然完全没有去想她。
  • When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment ; and the thought that he , an exemplary officer , who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming , might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline , so affected him that , instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general , utterly oblivious even of danger and of the instinct of self - preservation , he clutched at the crupper of his saddle , and spurring his horse , galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him
    正当团长听到后面传来的枪声和呐喊声之际,他心里明白,他的兵团中发生了什么可怕的事情,他想道,他是一名供职多年毫无过错的模范军官,他因工作疏忽或指挥不力,对不起列位首长,他这种想法使他大为惊讶,同时他已经忘却那个不驯服的骑兵上校和他这个将军应有的尊严,而重要的是,完全忘记了战争的危险和自我保全的本能。他用手抓住鞍桥,用马刺刺马,在他幸免于难的枪林弹雨下,向兵团疾驰而去。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"大为惊讶"造句  
英语→汉语 汉语→英语