繁體版 English Việt
登录 注册

傲慢无礼

"傲慢无礼"的翻译和解释

例句与用法

  • Proud and insolent youth ,
    傲慢无礼的小东西
  • Try for yourself , if that be your spirit : i have done , and yield the argument to your saucy insolence
    “如果你有那勇气,你就自己试试吧,我已经吃了亏。对于你的傲慢无礼,我也不跟你辩了。 ”
  • Her manners were pronounced to be very bad indeed , a mixture of pride and impertinence ; she had no conversation , no style , no taste , no beauty
    此女举止极不得体,傲慢无礼且不善辞令,既不风雅也无品位,谈不上美丽。
  • It ' s never a good idea to coldcock a federad agent , but when they use this condescending tone , i should go ahead and do it
    与弗德洛德代理公司作对从来都不是什么好主意,可是他们采用如此傲慢无礼的态度,我必须冲上去和他们对抗
  • She was therefore obliged to seek another branch of the subject , and related , with much bitterness of spirit and some exaggeration , the shocking rudeness of mr . darcy
    她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。
  • He spoke well , but there were feelings besides those of the heart to be detailed , and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride
    他说得很动听,除了倾诉爱情以外,又把其他种种感想也源源本本说出来了。他一方面千言万语地表示深情密意,但是另一方面却又说了许许多多傲慢无礼的话。
  • In act 3 scene 2 of hamlet there is a brief but telling exchange between claudius and the tragic hero , when the king is unimpressed by his nephew ' s insolent response
    在《哈姆雷特》第3幕第2场中,当国王克劳迪亚斯对其侄儿傲慢无礼的回应不以为然时,克劳迪亚斯和悲剧英雄哈姆雷特之间有一段简短但生动的对话。
  • He took umbrage at something or other , that much injured but on the whole eventempered person declared , i let slip . he called me a jew , and in a heated fashion , offensively
    “那家伙不知怎么一来被惹恼了, ”这位感情上虽受了严重伤害,但大体上性情还是那么平和的先生说, “是我说走了嘴,他喊我作犹太佬,口气激烈,态度傲慢无礼
  • There were enough slights , insults and even open threats in his opening words for me to give him to understand that he was in my house , and that the only account of my life i owed him was dictated by the genuine affection i felt for his son
    谈话开始的时候,他盛气凌人,傲慢无礼,甚至还带着威胁的口吻,以致我不得不让他明白这是在我的家里,要不是为了我对他的儿子有真挚的感情,我才没有必要向他报告我的私生活呢。
  • Possibly , some people might suspect him of a degree of under - bred pride ; i have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort : i know , by instinct , his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling - to manifestations of mutual kindliness
    可能有人会怀疑,他因某种程度的缺乏教养而傲慢无礼我内心深处却产生了同情之感,认为他并不是这类人。我直觉地知道他的冷淡是由于对矫揉造作对互相表示亲热感到厌恶。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"傲慢无礼"造句  
英语→汉语 汉语→英语