繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

牛鼻子

"牛鼻子"的翻译和解释

例句与用法

  • As the saying goes that , pulling an ox should pull its nose , but what is the “ ox nose ” on how to maintain chinese oil security
    俗话说:牵牛要牵牛鼻子,那么维护中国石油安全的“牛鼻子”是什么呢
  • Episode one , two , three , four and five as well as publications of cifu ji " granting happiness " , jia shi ji " if i were . . .
    -牛鼻子1至5集所收的大多是连环漫画, -赐福集假使集上下集则是单幅漫画。
  • China has witnessed a route of the development of automobile industry away from the development of the automobile finance
    直到今天,才逐渐认识到,汽车金融是汽车工业的牛鼻子,汽车金融是启动社会消费的重要钥匙之一。
  • These 8 booklets were then combined and republished as the complete set of nui bi zi 1 and 2 , by the shangdong huabao publishing house in 1999
    .后来黄尧远走马来西亚, “牛鼻子”也随之大操于该国,在中国大陆反而渐被遗忘。
  • Huang yao zhang le ping jointly produced cartoons staring nui bi zi san mao , the cartoon characters that these two cartoonists were famous for
    黄尧和张乐平合作,刊出牛鼻子和三毛一起玩乐?牛鼻子被三毛欺负的4幅拿手好戏。
  • For this special occasion in singapore , he painted a set of 50 pieces of cartoons depicting the life and customs of the indigenous malay people
    当他在新加坡这个特殊的环境里,他以牛鼻子为主角描绘了一套50张的本土马来人的生活习惯漫漫画。
  • This cartoon was published in newspaper and magazines in 1950s and 1960s in malaysia . niu bi zi was then a middle age gentleman in casual western clothing
    黄尧通过牛鼻子和小牛把一些人生道理,行为规范,人际关系等,简单浅白地告诉了我们,具有很大的启发作用。
  • He also created niu bi zi shi jiang " the 10 lectures by niu bi zi " , as art teaching material which was used widely by many primary and secondary high schools in china
    2论南北派画在中国艺坛上的成就与影响出版牛鼻子十讲因牛鼻子十讲教授画法,当时的中国全国中小学均采作图工教材。
  • Huang yao and his niu bi zi were very popular in china in the 1930s and 1940s but they were almost forgotten now as huang yao had left the china after the second world war
    三四十年代,黄尧和他的牛鼻子曾红极一时但是,由于历史的原因,致使牛鼻子一直流浪于海外,而今在中国几乎无人知晓。
  • He was able to take on many different roles in society as well as the characters in the chinese literary classics , to mock the prevailing political and social situation in china in the 1930s
    . “牛鼻子”是一个滑稽,充满了中国式智能的形象,他变幻着各种身份,展示了30年代广泛的社会生活图景。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"牛鼻子"造句  
英语→汉语 汉语→英语