With the deepening of educational internationalization , chinese - foreign cooperation schools have become a part of chinese education 摘要随着教育国际化的不断深入,中外合作办学已成为我国教育事业的组成部分。
Article 9 an educational institution which applies for establishing a chinese - foreign cooperatively - run school shall have the legal person status 第九条申请设立中外合作办学机构的教育机构应当具有法人资格。
Procedures of shanghai municipality on the administration of joint operation of schooling in shanghai by institutions and individuals from outside mainland china 上海市境外机构和个人在沪合作办学管理办法修正
The enrollment of overseas students by chinese - foreign cooperatively - run schools shall be conducted in accordance with the relevant provisions of the state 中外合作办学机构招收境外学生,按照国家有关规定执行。
Contribution of intellectual property rights by a chinese or foreign cooperator in running a school shall not exceed one - third of its total contribution 中外合作办学者的知识产权投入不得超过各自投入的三分之一。
Article 3 chinese - foreign cooperation in running schools is an undertaking beneficial to public interests and forms a component of china ' s educational cause 第三条中外合作办学属于公益性事业,是中国教育事业的组成部分。
Article 13 the establishment of a chinese - foreign cooperatively - run school shall include two steps of preparation for establishment and formal establishment 第十三条设立中外合作办学机构,分为筹备设立和正式设立两个步骤。
Article 29 foreign employees of a chinese - foreign cooperatively - run school shall abide by the relevant provisions on employment of foreigners in china 第二十九条中外合作办学机构的外籍人员应当遵守外国人在中国就业的有关规定。
Chinese - foreign cooperatively - run schools shall use renminbi instead of any foreign currencies in calculating and collecting tuition and other fees 中外合作办学机构应当以人民币计收学费和其他费用,不得以外汇计收学费和其他费用。
The foreign cooperator shall send a certain number of teachers from its own educational institution to teach in the chinese - foreign cooperatively - run school 外方合作办学者应当从本教育机构中选派一定数量的教师到中外合作办学机构任教。