骤变的俄文
音标:[ zòubiàn ] 发音:
"骤变"的汉语解释用"骤变"造句骤变 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zòubiàn
резко измениться; резкие перемены (изменения)
- "骤冷槽" 俄文翻译 : охлаждающий бакзакалочная ванназакалочный бак
- "骤" 俄文翻译 : [zhòu] = 驟 1) вдруг; внезапно 天气骤变 [tiānqì zhòu biàn] — погода внезапно изменилась 2) тк. в соч. мчаться; нестись; стремительный • - 骤然
- "骤死赛" 俄文翻译 : Правило мгновенной смерти
- "骣" 俄文翻译 : pinyin:zhàn; chǎnприл./наречие неосёдланный, незапряжённый; без седла, без сбруи
- "骤涨" 俄文翻译 : pinyin:zòuzhāngвнезапно (резко) подняться
- "骢" 俄文翻译 : pinyin:(骢 сокр. вм. 驄)сущ. сивый конь, лошадь серой масти; сивый, серый
- "骤然" 俄文翻译 : [zhòurán] см. 骤 1)
- "骡鹿" 俄文翻译 : чернохво́стый оле́ньчернохвостый олень
- "骤然一阵风" 俄文翻译 : порыв
例句与用法
- 而且,国际关系的急骤变化使人们开始关注全球性的战略威胁,其中包括对环境的威胁。
Кроме того, драматические перемены в международных отношениях проявились в появлении глобальных стратегических угроз, в том числе в отношении окружающей среды. - 他还呼吁审查保险计划,帮助克服宏观经济状况骤变对合同的影响,包括货币贬值的影响。
Помимо этого, он призвал рассмотреть варианты страхования, с тем чтобы неожиданные макроэкономические изменения, включая девальвацию, не оказывали негативного воздействия на исполнение контрактов. - 与此同时,专家组还注意到,即将到来的大选存在一些尚未解决的问题,它们有可能导致局势骤变。
В то же время Группа также отмечает некоторые нерешенные вопросы, связанные с предстоящими выборами и в потенциале чреватые нарушением стабильности. - 诸如亚洲金融危机及其[后後]果等最近的事件导致一些发展中国家的汇率和实际收入水平骤变。
Недавние события, такие, как финансовый кризис в Азии и его последствия, вызвали резкие изменения валютного курса и уровня реального дохода в ряде развивающихся стран. - 那些变化正在全球范围内发生,并导致气温上升、降雨模式骤变、海平面上升、自然平衡被破坏。
Эти изменения происходят на общемировом уровне и ведут к повышению температуры, резким изменениям привычного уровня осадков, повышению уровня моря и нарушению равновесия в природе. - 不过,这些流动的数额增加将使发展中国家非常容易受到投资者心意骤变和全球金融市场条件恶化造成的伤害。
Доходность этого механизма зависит от колебаний валютных курсов. - 今[后後]一段期间国际社会的坚定和灵活介入会有助于确保令人鼓舞的前进步骤变成更大的和平步伐。
Если международное сообщество в предстоящий период будет проявлять одновременно твердость и гибкость, то оно поможет в превращении обнадеживающих шагов в долгосрочные перспективы мира. - 我们应致力于使已经采取的裁军步骤变得不可逆转。 我们应当共同规划消除核武器道路上的未来步骤。
Мы должны взять обязательства придать необратимый характер шагам по разоружению, которые мы уже предприняли; мы должны совместно наметить следующие шаги на пути к ликвидации ядерного оружия. - 可能出现的极端事件多种多样,例如短期气温骤变、突发极端强降水、强风暴和风暴潮、 长期干旱和热浪。
Широкий спектр этих условий охватывает, в частности, внезапные временные изменения температуры, выпадение экстремальных осадков, интенсивные бури и штормовые приливы, продолжительные периоды засухи и аномальной жары. - 令人深为不安的是,印度尼西亚还得知,它的企业部门进行了大量的短期借贷,这种借贷极易受汇率骤变的影响。
Индонезия серьезно обеспокоена тем, что ее корпоративный сектор имеет крупные краткосрочные займы, на которые оказывают значительное влияние резкие изменения обменных курсов.
- 更多例句: 1 2