陆海的俄文
音标:[ lùhǎi ] 发音:
"陆海"的汉语解释用"陆海"造句陆海 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lùhǎi
1) суша и море (также обр. в знач.: плодородная равнина, богатая страна)
2) затопляемый половодьем район (в Тибете)
- "陆海军" 俄文翻译 : pinyin:lùhǎijūnсухопутные и военно-морские силы, армия
- "陆海空" 俄文翻译 : pinyin:lùhǎikōngсокр. сухопутные, морские и воздушные силы
- "三陆海岸" 俄文翻译 : Санрику
- "陆海潘江" 俄文翻译 : pinyin:lùhǎipānjiāngЛ у — море, Пань — река (первоначально о 陸機 и 潘岳; обр. в знач.: выдающиеся таланты, гениальные люди)
- "陆海空系统" 俄文翻译 : системы типа земля-вода-воздух
- "西部內陆海道" 俄文翻译 : Западное внутреннее море
- "陆海军人民委员部" 俄文翻译 : Народный комиссариат по военным и морским делам СССР
- "陆浩杰" 俄文翻译 : Лу Хаоцзе
- "陆浩" 俄文翻译 : Лу Хао (1947)
- "陆治" 俄文翻译 : Лу Чжи
- "陆河县" 俄文翻译 : Лухэ (Шаньвэй)
- "陆沉" 俄文翻译 : pinyin:lùchén1) исчезать с лица земли, гибнуть (о государстве)2) внутренне отгораживаться от окружающих людей; ассимилироваться с окружением, но внутренне ставить себя особняком3) самому навлекать на себя беду4) отставший от жизни, приверженный старине, консервативный
例句与用法
- 遥尊黎元洪为大总统兼陆海军大元帅。
Король Тонга является верховным главнокомандующим сухопутных и морских сил. - 加强了对国家陆海空港口的监视。
Было активизировано наблюдение в пунктах въезда воздушным, наземным и морским транспортом. - 汤加国防军共有陆海军500人。
Служба безопасности Тонги (СБТ) состоит из 500 военнослужащих сухопутных сил и военно-морского флота. - 位在三陆海岸的最南端。
Он наиболее мягкий на юго-западном побережье. - 第二,我们谴责以色列对加沙实施陆海空封锁。
Во-вторых, мы осуждаем израильскую блокаду Газы на суше, на море и в воздушном пространстве. - 主管单位监测陆海边界,以防止恐怖分子渗入。
Для недопущения проникновения террористических элементов компетентное подразделение осуществляет контроль за сухопутными и морскими границами. - 任命和罢免陆海空三军司令以及国民警卫队司令。
назначать и снимать командующих сухопутными, военно-морскими и военно-воздушными силами и Генерального директора службы карабинеров. - 陆海空军的支出均列入国家卫队的总支出。
Расходы на сухопутные войска, военно-морские силы и военно-воздушные силы включены в общие расходы на национальную гвардию. - 海地国家警察局在国土陆海空过境点实行管制。
ГНП осуществляет меры контроля на сухопутных, воздушных и морских границах в пределах всей национальной территории. - A 保护区(陆地和海洋相加)陆海总面积比。
a Площадь охраняемых районов (суши и моря, вместе взятых) в процентном отношении к площади всей территории.