逞脸的俄文
发音:
"逞脸"的汉语解释逞脸 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chěngliǎn
1) кичиться, важничать
2) задеть (кого-л.)
- "逞能" 俄文翻译 : [chěngnéng] рисоваться; хвастаться
- "逞着" 俄文翻译 : pinyin:chěngzhuo1) давать волю, позволять2) не показывать, не проявлять
- "逞英雄" 俄文翻译 : щеголять геройством, строить из себя героя
- "逞欲" 俄文翻译 : pinyin:chěngyù1) потакать своим прихотям: удовлетворять свои страсти (желания)2) страстно желать, сильно стремиться: жаждать
- "逞解" 俄文翻译 : pinyin:chěngjiěразрешать
- "逞憾" 俄文翻译 : pinyin:chěnghànудовлетворить чувство мести
- "逞辩" 俄文翻译 : pinyin:chěngbiànпоказать всё свое красноречие
- "逞愿" 俄文翻译 : pinyin:chěngyuànдостичь желаемого
- "速" 俄文翻译 : [sù] 1) скоро, быстро; быстрый 2) скорость; темпы 光速 [guāngsù] — скорость света • - 速成 - 速冻 - 速度 - 速记 - 速溶 - 速写
其他语种
- 逞脸的日语:(1)つけあがる.いい気になる.図にのる. 你别逞脸了/図にのるな. (2)つけあがらせる.増長させる. 这孩子没礼貌,不要逞他的脸/この子はしつけが悪い,かって気ままにさせてはいけない.
- 逞脸的韩语:[동사]【방언】 (1)(다른 사람의 총애를 믿고서) 제멋대로 하다. (2)(지나친 총애로 다른 사람을) 교만하게[건방지게] 하다. 거드름을 피우게 하다.
- 逞脸什么意思:犹争脸。 ▶ 元 孔齐 《至正直记》卷三: “ 姮娥 传语这妖蟆, 逞脸则管不了!” ▶ 《醒世姻缘传》第二二回: “﹝ 晁思才 ﹞骂自己的老婆道: ‘老窠子!你休逞脸多嘴多舌的!’” ▶ 《红楼梦》第七四回: “你就狗仗人势, 天天作耗, 在我们眼前逞脸。”