足指的俄文
音标:[ zúzhǐ ] 发音:
"足指"的汉语解释用"足指"造句足指 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zúzhǐ
пальцы ног
- "自首骨至手足指骨," 俄文翻译 : 二百有奇 начиная с костей головы и кончая фалангами пальцев рук и ног, всего (в человеческом теле) более двухсот костей
- "足意" 俄文翻译 : pinyin:zúyìбыть довольным (удовлетворённым); довольный
- "足惧" 俄文翻译 : pinyin:zújúбыть способным напугать; устрашающий
- "足排球" 俄文翻译 : Футволей
- "足恭" 俄文翻译 : pinyin:zúgōngбыть чрезмерно почтительным; подхалимствовать, льстить; низкопоклонничать
- "足数" 俄文翻译 : pinyin:zúshùполный числом, сполна
- "足心" 俄文翻译 : pinyin:zúxīnсредняя часть стопы; свод стопы
- "足数儿" 俄文翻译 : pinyin:zúshùrполный числом, сполна
- "足当" 俄文翻译 : pinyin:zúdǎngвполне соответствовать, полностью подходить; быть годным (подходящим) для (чего-л.)
- "足敷" 俄文翻译 : pinyin:zúfūдостаточный; вполне достаточно, довольно
例句与用法
- 二者踡手足指。
Обе его ноги бьющие. - 新格式的国别概况应立足指标、标明地域并具有时间基准。
Новый формат обзоров по странам должен основываться на показателях и четкой территориальной и временной привязке. - 贫穷和极端贫穷的程度恶化,失业和就业不足指标变得更高。
Повысились уровни нищеты и крайней нищеты, равно как и показатели безработицы и недостаточной занятости. - 每一项指标含有5个可能级别,说明国家规划进程满足指标要求的程度。
Подотчетность порождает чувство причастности и приверженности плану. - 立足指标编写报告意味着在受影响国家的国别报告中使用各国具体的、自行选定的指标。
При этом дается всестороннее описание показателей, т.е. - 立足指标编写报告意味着在受影响国家的国别报告中使用各国具体的、自行选定的指标。
а) Отчетность по показателям означает использование в национальных отчетах затрагиваемых стран характерных для данной страны и специально подобранных показателей. - 委员会对可否用五岁以下儿童发育迟缓率指标取代现有的营养不足指标进行了讨论。
Комитет обсудил возможность замены используемого в настоящее время показателя отсутствия достаточного питания показателем доли детей в возрасте до пяти лет, которые страдают от задержки в росте. - 委员会一致认为,袭击达尔富尔混合行动的责任足以满足指认有关个人为定向制裁主体的标准。
Комитет постановил, что физические лица, несущие ответственность за нападения на ЮНАМИД, подпадают под действие критериев, касающихся применения целенаправленных санкций. - 想要实现的全部结果,涉及一个改变的过程,其目的是要在某个期间满足指定的最终用户的某些需要。
Общее желаемое достижение, реализуемое с помощью процесса преобразований и направленное на удовлетворение конкретных потребностей определенных конечных пользователей в установленные сроки. - 随[后後],很多欧洲国家实施了更有力的数据保护法以履行它们的法律义务,满足指示的标准。
Опираясь на эти документы и во исполнение своих юридических обязательств о соблюдении стандартов, установленных в этих директивах, многие страны Европы ввели в действие более жесткое законодательство о защите данных.
- 更多例句: 1 2