走心的俄文
发音:
"走心"的汉语解释用"走心"造句走心 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zǒuxīn
1) работать с душой, отдаваться целиком (напр. учёбе)
2) диал. менять свои чувства; быть непостоянным (изменчивым) в своих симпатиях
3) желание (намерение) бежать
- "走徧изъездить," 俄文翻译 : объехать
- "走得端" 俄文翻译 : ходить правыми путями; поступать достойно
- "走快" 俄文翻译 : pinyin:zǒukuàiживее!, поторапливайся!
- "走得太快" 俄文翻译 : спешитьпоспешить
- "走患" 俄文翻译 : отгонять беду
- "走往" 俄文翻译 : pinyin:zǒuwangвступать в контакт; поддерживать связи (контакты), общаться
- "走惯" 俄文翻译 : расходиться
- "走形式" 俄文翻译 : [zǒu xíngshì] для видимости; для проформы; показуха
- "走戟" 俄文翻译 : орудовать (напр.
其他语种
- 走心的法语:soigner traiter
- 走心的日语:(1)等同于(请查阅) zǒu nǎozi 【走脑子】 (2)思い過ごす. 他这不是说你,你可别走心/あいつは君のことを言ってるんじゃないから,気を回すな.
- 走心的韩语:[동사] (1)마음이 흩어지다. 다른 일에 마음이 쏠리다. 他做事老是走心; 그는 일을 하면서 늘 딴 생각을 하곤 한다 (2)마음이 움직이다. 주의하다. 알아채다. 怎么间接地骂他, 他也不走心; 아무리 넌지시 욕을 해도 그는 눈치 채지 못 한다 (3)쏙 빠지다. 열중하다. 他对你可走心哪!; 그는 참으로 당신에게 쏙 빠져 있어!
- 走心的印尼文:menangani;
- 走心什么意思: 1. 离心;变心。 ▶ 《汉书‧晁错传》: “亲疏皆危, 外内咸怨, 离散逋逃, 人有走心。” ▶ 谭亿 《麦收之前》: “凭良心说, 我可是没走心啊!” 2. 谓心不在焉。 相声《小神仙》: “说着说着说错啦!怎么回事?走心啦!”