观成的俄文
发音:
"观成"的汉语解释观成 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:guānchéng
рассчитывать (надеяться) на успех
- "坐观成败" 俄文翻译 : pinyin:zuòguānchéngbàiсидеть сложа руки и смотреть, на чьей стороне окажется победа; занимать выжидательную позицию третьего радующегося
- "观戏" 俄文翻译 : pinyin:guānxìсмотреть пьесу (театральное представление)
- "观感" 俄文翻译 : [guāngǎn] впечатление
- "观战" 俄文翻译 : pinyin:guānzhànнаблюдать за боем (со стороны)
- "观念论" 俄文翻译 : pinyin:guānniànlùn1) филос. идеализм; теория умозрительного познания2) психол. теория апперцепции
- "观战员" 俄文翻译 : pinyin:guānzhànyuánпосл. посредник (на манёврах)
- "观念艺术家" 俄文翻译 : Художники-концептуалисты
- "观摩" 俄文翻译 : [guānmó] перенимать опыт; смотр (достижений)
- "观念艺术" 俄文翻译 : Концептуальное искусство
- "观摩演出" 俄文翻译 : смотр
例句与用法
- 在这方面已经取得可观成就。
В этом отношении были достигнуты значительные результаты. - 因此,采取反措施时的主观成分必须引起关注。
Таким образом, степень субъективности при применении контрмер должна вызывать озабоченность. - 几个世纪以来,峰区的自然景观成为作家创作的灵感之源。
Местные пейзажи веками служили источником вдохновения для писателей. - 对人类可持续发展有利的优先产业也取得了可观成果。
В областях, имеющих приоритетное значение для устойчивого развития человеческого потенциала, были также отмечены заметные успехи. - 对农村妇女的全面支助服务已经出现改善其生活的可观成果。
Службы всесторонней поддержки сельских женщин добились значительных успехов в улучшении качества их жизни. - 此外,他还指出,国际人道主义法性质中的主观成分是无法避免的。
Кроме того, представитель отметил, что субъективность присуща международному гуманитарному праву и ее невозможно избежать. - 在一个力量不均等的世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。
В современных условиях, которые характеризуются отсутствуем равного соотношения сил, постановка приоритетных задач не во всем объективна. - 即使在已取得可观成就的国家,不平等依然在不断侵蚀着社会融合。
Даже в тех странах, которым удалось добиться впечатляющих позитивных результатов, неравенство подрывает единство социальной структуры. - 其[后後]的,拉脱维亚与药物管制和药物滥用有关组织采取了可观成就。
С того времени латвийские организации, занимающиеся проблемами контроля за наркотиками и злоупотребления ими, провели значительную работу. - 否则会在投标书的评审中注入不必要的主观成分,为不正当的做法打开大门。
В противном случае процессу оценки заявок будет придана нежелательная степень субъективности, что создаст возможности для использования ненадлежащей практики.
其他语种
- 观成什么意思:看到成果。 语出《诗‧大雅‧文王有声》: “遹观厥成。” ▶ 汉 桓宽 《盐铁论‧结和》: “民可与观成, 不可与图始。” ▶ 《清史稿‧兵志十一》: “今铁厂自经始至观成, 用款繁钜, 所有奏明拨用之款, 早经用罄。”