西洋棋的俄文
发音:
用"西洋棋"造句西洋棋 перевод
俄文翻译手机版
- ша́хматы
шахматы
- "各国西洋棋" 俄文翻译 : Шахматы по странам
- "电脑西洋棋" 俄文翻译 : Компьютерные шахматы
- "美国西洋棋" 俄文翻译 : Шахматы в США
- "西洋棋残局" 俄文翻译 : Эндшпиль
- "西洋棋理论" 俄文翻译 : Шахматная теория
- "西洋棋规则" 俄文翻译 : Правила шахмат
- "古巴西洋棋棋手" 俄文翻译 : Шахматисты Кубы
- "西洋棋书籍作家" 俄文翻译 : Шахматные журналисты
- "西洋棋相关人物" 俄文翻译 : Персоналии:Шахматы
- "2018年西洋棋世界冠军赛" 俄文翻译 : Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2018
- "亚美尼亚西洋棋棋手" 俄文翻译 : Шахматисты Армении
- "洛斯阿拉莫斯西洋棋" 俄文翻译 : Шахматы Лос-Аламос
- "2011年世界大学生夏季运动会西洋棋比赛" 俄文翻译 : Шахматы на летней Универсиаде 2011
- "西洋" 俄文翻译 : [xīyáng] Запад; западные страны; западный 西洋文学 [xīyáng wénxué] — западная литература
- "大西洋" 俄文翻译 : [dàxīyáng] Атлантический океан; атлантический
- "西洋参" 俄文翻译 : pinyin:xīyángshēnевропейский женьшень (культивируемый на плантациях)
- "西洋史" 俄文翻译 : pinyin:xīyángshǐистория стран Запада
- "西洋景" 俄文翻译 : pinyin:xīyángjǐng1) раёк (ящик с передвижными картинками); стереорама2) мишура; чистая иллюзия
- "西洋杉" 俄文翻译 : кедр
- "西洋梨" 俄文翻译 : pinyin:xīyánglíбот. груша обыкновенная (Pyrus communis L.)
- "西洋椴" 俄文翻译 : Липа европейская
- "西洋画" 俄文翻译 : pinyin:xīyánghuàзападная живопись
- "西洋菜" 俄文翻译 : pinyin:xīyángcài1) европейское кушанье (блюдо); западный стол2) бот. жеруха лекарственная (Nasturtium officinale R. Br.)
- "西洋镜" 俄文翻译 : pinyin:xīyángjìng1) раёк (ящик с передвижными картинками); стереорама2) мишура; чистая иллюзия
- "西洋松露科" 俄文翻译 : Трюфелевые
- "西洋接骨木" 俄文翻译 : Бузина чёрная
例句与用法
- 认识到他希望能像其他儿童一样游戏,老师鼓励他加入学校西洋棋队。
Учителя понимали его желание быть наравне с другими детьми и поэтому предложили ему вступить в школьную шахматную команду. - 西洋棋界权威卡斯帕罗夫於1993年时,从FIDE完全脫离了,意味著将有二个旗鼓相[当带]的冠军赛。
В 1993 году чемпион (Гарри Каспаров) отошёл от ФИДЕ, что привело к созданию двух конкурирующих чемпионатов. - 第六版也支援通用西洋棋介面(英语:Universal Chess Interface,简称UCI)。
Есть другой протокол — универсальный шахматный интерфейс (Universal Chess Interface, UCI).
其他语种
相关词汇
西洋棋的俄文翻译,西洋棋俄文怎么说,怎么用俄语翻译西洋棋,西洋棋的俄文意思,西洋棋的俄文,西洋棋 meaning in Russian,西洋棋的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。