被上诉人答辩的俄文
发音:
被上诉人答辩 перевод
俄文翻译手机版
- аргументы ответчика
- "答辩" 俄文翻译 : [dábiàn] оправдываться; защищаться; защита 学位论文答辩 [xuéwèi lùnwén dábiàn] — защита диссертации
- "上诉" 俄文翻译 : [shàngsù] юр. подавать апелляцию [кассацию]; апелляция
- "答辩书" 俄文翻译 : pinyin:dábiànshūюр. письменное возражение (ответчика на иск или кассационную жалобу)
- "公诉人" 俄文翻译 : pinyin:gōngsùrénобвинитель
- "投诉人" 俄文翻译 : истецжалобщик
- "申诉人" 俄文翻译 : pinyin:shēnsùrénюр. жалобщик
- "私诉人" 俄文翻译 : pinyin:sīsùrénюр. гражданский истец
- "起诉人" 俄文翻译 : pinyin:qǐsùrénюр. истец, податель иска
- "羞人答答" 俄文翻译 : pinyin:xiūréndādāстыдно!; какой стыд (срам)!
- "被告答辩" 俄文翻译 : аргументы ответчика
- "上诉状" 俄文翻译 : петицияпрошение
- "上诉科" 俄文翻译 : секция по аппеляциям
- "上诉股" 俄文翻译 : апелляционная группа
- "第二次答辩状" 俄文翻译 : возражение ответчика на реплику истцавторая состязательная бумага ответчикадупликавторичное возражение ответчикаобъединение
- "上诉分庭" 俄文翻译 : аппеляционная камера
- "上诉判决" 俄文翻译 : решение апелляционного суда
- "上诉委员会" 俄文翻译 : комитет по расмотрению жалоб
- "上诉律师" 俄文翻译 : адвокат по апелляциям
- "上诉支助股" 俄文翻译 : группа поддержки апелляционной камеры
- "上诉机构" 俄文翻译 : аппелляционный орган
- "上诉法官" 俄文翻译 : cудья ad quem
- "上诉法庭" 俄文翻译 : апелляционный суд
- "上诉法院" 俄文翻译 : кассационная инстанциякассационный судапелляционный судсудебная палатаапелляцио́нный судапелляционный суд
- "上诉的理由" 俄文翻译 : кассационный поводкассационное основание
- "被(以)外衣накрыться" 俄文翻译 : верхней одеждой
- "被" 俄文翻译 : [bèi] 1) одеяло 棉被 [miánbèi] — ватное одеяло 2) тк. в соч. покрывать(ся) 3) письм. подвергаться; страдать от чего-либо 被灾 [bèizāi] — подвергаться стихийным бедствиям 4) служ. сл. для выражения пассива 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом • - 被单 - 被动 - 被动式 - 被覆 - 被告 - 被告席 - 被害人 - 被难 - 被迫 - 被褥 - 被窝 - 被子
其他语种
- 被上诉人答辩的法语:défense contre-mémoire réponse du défendeur
- 被上诉人答辩的阿拉伯语:جواب المدعى عليه;
相关词汇
被上诉人答辩的俄文翻译,被上诉人答辩俄文怎么说,怎么用俄语翻译被上诉人答辩,被上诉人答辩的俄文意思,被上訴人答辯的俄文,被上诉人答辩 meaning in Russian,被上訴人答辯的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。