缓办的俄文
音标:[ huǎnbàn ] 发音:
用"缓办"造句缓办 перевод
俄文翻译手机版
- [huǎnbàn]
отсрочить; отложить (дело)
- "缓刑考验" 俄文翻译 : условное освобождение на порукиусловное осуждениеиспытательный срок
- "缓刑" 俄文翻译 : [huǎnxíng] юр. условное осуждение; отсрочить исполнение приговора
- "缓劲" 俄文翻译 : pinyin:huǎnjìnдиал. расслабить мускулы; дать себе отдых; восстановить силы
- "缓决" 俄文翻译 : pinyin:huǎnjuéотсрочить исполнение смертного приговора
- "缓发性灾害" 俄文翻译 : медленно надвигающиеся катастрофы
- "缓冲距离" 俄文翻译 : буферное расстояние
- "缓发的辐射影响" 俄文翻译 : замедленное радиационное действие
- "缓冲膨胀" 俄文翻译 : Излишняя сетевая буферизация
- "缓和" 俄文翻译 : [huǎnhé] смягчить(ся); ослабить 缓和紧张局势 [huǎnhé jǐnzhāng júshì] — смягчить [ослабить] напряжённость; полит. разрядка напряжённости
例句与用法
- 所罗门群岛同意,这应当是保护我们环境健康的减缓办法之一。
Соломоновы Острова согласны с тем, что в этом должно состоять одно из решений, позволяющих смягчить эти последствия в интересах сохранения окружающей нас среды. - 司法部门改革面临若干行政挑战,包括减缓办案速度的行政和程序问题。
В процессе реформирования сектора безопасности возник ряд административных сложностей, включая административные и процедурные вопросы, изза которых замедлилось рассмотрение дел. - 尽管取得了进展,但缔约方在减缓办法的设计和执行方面仍面临若干障碍。
Несмотря на достигнутый прогресс, Стороны сталкиваются с рядом препятствий в области разработки и осуществления вариантов действий по предотвращению изменения климата. - 如同适应一样,在发展中国家执行减缓办法也得益于双边和多边机构、政府间组织和非政府组织提供的支助。
Как и в случае адаптации, осуществлению вариантов действий по предотвращению изменения климата в развивающихся странах оказывают содействие двусторонние и многосторонние учреждения, МПО и НПО. - 一些组织倾向于采取和缓办法,继续提供人道主义援助;另一些组织主张使用强硬手段,强调责任和问责。
Некоторые организации предпочитают использовать более мягкий подход к деятельности в этой области, основанный на продолжении усилий по оказанию гуманитарной помощи, в то время как другие выступают за более жесткий подход, основанный на проявлении ответственности и обеспечении подотчетности.