红尘的俄文
音标:[ hóngchén ] 发音:
"红尘"的汉语解释用"红尘"造句红尘 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:hóngchén
1) багровая (непроглядная) пыль, пыль столбом, облака пыли
2) перен. мишура, показная (крикливая) роскошь, внешний блеск (напр. о верхушке общества); мирская суета
- "贪红尘" 俄文翻译 : pinyin:tānhóngchěnмечтать о красной пыли (обр. в знач.: стремиться к мирским удовольствиям)
- "红尘百劫" 俄文翻译 : Цвет граната
- "红寺堡区" 俄文翻译 : Хунсыбу
- "红寡妇鸟" 俄文翻译 : Огненный бархатный ткач
- "红宝石设计局" 俄文翻译 : рубин
- "红尼石" 俄文翻译 : pinyin:hóngníshíгеол. латерит
- "红宝石级攻击核潜艇" 俄文翻译 : Подводные лодки типа «Рюби»
- "红尾伯劳" 俄文翻译 : Сибирский жулан
- "红宝石珍珠红" 俄文翻译 : жемчужно - рубиновый
- "红尾毒蛾" 俄文翻译 : pinyin:hóngwěidúéзоол. краснохвост (Dasychira pudibunda, вредитель лесов и садов)
例句与用法
- 《红尘》是[当带]时亚视的重本制作。
При Усмане был окончательно собран Коран. - 红尘 (1932年电影),珍·哈露于1932年主演的电影。
Властелин мира (фильм, 1932) — Фильм Григория Гибера, снятый в 1932 году.
其他语种
- 红尘的泰文
- 红尘的英语:[旧时用语] (泛指人世间) the world of mortals; human society; the material or secular world 短语和例子
- 红尘的法语:名 vie terrestre;ici-bas;la société看破~pénétrer la vanité de la vie humaine
- 红尘的日语:紅塵.浮世.俗世間. 看破红尘/浮世に嫌気がさす.無常をさとる.
- 红尘的韩语:[명사] (1)거마(車馬)가 날리는 먼지. (2)번잡한 세상. 【전용】 속세. 인간 세상. 看破红尘; 인간 세상의 무상함을 깨닫다
- 红尘什么意思:hóngchén 指繁华的社会。泛指人世间:看破~。