类编的俄文
发音:
"类编"的汉语解释用"类编"造句类编 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lèibiān
систематический сборник; тематическая подборка
- "危险性分类编号" 俄文翻译 : классификационный кодекс опасноати
- "标准行业分类编码" 俄文翻译 : код отрасли
- "类精神分裂型人格违常" 俄文翻译 : Шизоидное расстройство личности
- "类祭" 俄文翻译 : pinyin:lèijìпринести в жертву небу (напр. по случаю стихийного бедствия или триумфального шествия)
- "类缘" 俄文翻译 : pinyin:lèiyuán1) зоол., биол. родство; родственный2) связь по аналогии, сходство
- "类短生植物" 俄文翻译 : pinyin:lèiduǎnshēngzhíwùбот. эфемероиды
- "类羣" 俄文翻译 : pinyin:lèiqúnбиол. группа; группировка
- "类短命植物" 俄文翻译 : pinyin:lèiduǎnmìngzhíwùбот. эфемероиды
- "类聚" 俄文翻译 : pinyin:lèijù1) собирать по родам, группировать (по общим признакам)2) классификация, систематизация; подбор (книг, сочинений)
- "类的" 俄文翻译 : родовой
- "类肠嗜铬细胞" 俄文翻译 : Энтерохромаффиноподобная клетка
例句与用法
- 然而,单独的问题则按照议题分类编排。
При этом ответы на отдельные вопросы сгруппированы по тематике. - 数据可按不计其数的不同因素分类编制。
Данные можно дезагрегировать по целому ряду позиций. - (a) 将残疾人的数据分类编列。
а) создание дезагрегированных данных об инвалидах. - 它包括按主类和次类编排的风险清单。
Он включает данные учета рисков, структурированные по основным категориям и подкатегориям. - 没有保留关于此类编外人员提出的申诉的记录。
Отчетность относительно жалоб, подаваемых этой категорией нештатных сотрудников, не ведется. - 没有保留关于此类编外人员提出的申诉的记录。
Отчетность, касающаяся жалоб, подаваемых этой категорией нештатных сотрудников, не ведется. - 委员会把材料分类编成数据库,并进行了分析。
Эти материалы были упорядочены в форме базы данных и проанализированы Комиссией. - 没有保留关于此类编外人员提出的申诉的记录。
Отчетность относительно жалоб, подаваемых этой категорией лиц, не являющихся сотрудниками, не ведется. - 同时还建议世界其他区域也要开展这类编纂工作。
Он также рекомендовал составить такие сборники для стран из других регионов мира. - 凡是提到这类编号就是指联合国的某一份文件。
Когда такое обозначение встречается в тексте, оно служит указанием на соответствующий документ Организации Объединенных Наций.
其他语种
- 类编什么意思:分类编录。 ▶ 《明史‧后妃传一‧成祖徐皇后》: “尝采《女宪》、《女诫》作《内训》二十篇, 又类编古人嘉言善行, 作《劝善书》, 颁行天下。” ▶ 清 厉荃 《<事物异名录>自序》: “退而购其书读之, 见事物各有异名, 心窃喜之, 欲类编成帙, 以备省览。”